Примеры в контексте "Thinking - Думал"

Примеры: Thinking - Думал
I was thinking, "Tactile Forensic Detection of Bone Anomalies in the Digital Age." Я думал "Тактильные Судебные Обнаружения Костных Аномалий в Век Цифровых Технологий".
Anyhow, if you'd like to get out in the world, I was thinking I could set you up with a bakery or some type of business like that. Во всяком случае, если бы ты хотела выйти в мир, я думал, что мог бы помочь тебе с пекарней или чем-то подобным.
I was thinking a lot about the photos and the mockup that you showed me at the loft, and I ran a few tests. Я всё думал о тех снимках и моделях у тебя в квартире, и кое-что проверил.
I was thinking I could see what chemicals are in the old bones and... you could analyze the soil and water tables, but if it's beyond you... Я думал (а) я смог(ла) бы увидеть какие химикаты в старых костях и... ты мог(ла) бы проанализировать почву и водную поверхность, но если это для тебя чересчур...
I kept thinking it was my fault that if I hadn't came back that... Я всё думал, что это моя вина, что если бы я не вернулся тогда...
You know, I was thinking that training a dog... housebreaking, and all that, that's... Знаешь, я тут думал, что дрессировать собаку, приучать к туалету и все такое...
No, not Dylan, I was just thinking this might be the kind of opportunity that could bring Henry and Alice and me all back together. Нет, не Дилан, я просто думал, что это неплохая возможность, чтобы свести Генри, Элис и меня снова вместе.
He said he'd reveal everything thinking he wouldn't make it. Когда думал, что умрёт, он ведь пообещал рассказать о ваших отношениях?
I was just thinking, walking under the stars, what's really up there? Я просто думал, гуляя под звёздами, что там на самом деле?
I know, and that's what I was thinking, maybe I should try and find something that's a little closer to what I want to do... Знаю, именно об этом я и думал. Может, попытаться найти что-то такое, что будет хоть как-то связано с тем, чего я хочу...
I was thinking that, you know, whatever you did to get into lily's safe deposit box might also work for me. Я думал, что ты знаешь, то что ты сделала чтобы залезть в сейф Лили. может сработать и для меня.
It doesn't mean I haven't been thinking it. Это не значит, что я об этом не думал.
And there I was thinking I was saving the world, mate. Когда я был там, я думал что спасаю мир приятель
I've been thinking a lot, and the think is that... since you're leaving, and after Nick's thing... Я много думал, и считаю, что... раз ты уезжаешь, а с Ником произошло такое... я пришёл к выводу что...
Sir, I was thinking the Eye of Sauron, you know? Сэр, я просто думал об Оке Саурона, понимаете?
You know I was kind of thinking, maybe I... Но, Отец, я думал, что может я...
I mean, what was he thinking, leaving me? О чем он вообще думал, когда оставил меня?
What the hell are you thinking? Да о чём ты вообще думал?
I've been thinking if you said as much about America As I said about colombia, I'd be plenty ticked off. Я думал над тем, что ты сказала об Америке, что я сказал о Колумбии, мне нужно многое узнать.
No, I was thinking more like authority figures who carry weapons, you know. ! Нет, я думал о более властных фигурах, которые носят оружие. Понимаешь?
He was my good friend, and he was up on that bridge thinking he didn't have anyone left. Он был моим другом, и он стоял на том мосту и думал, что у него никого не осталось.
I know she doesn't want to know what Max was thinking right now, but some day she will. Я знаю, что она не хочет знать, что Макс думал, сейчас, но однажды захочет.
Like, last night Rocky was on... and I was thinking I'm like Rocky and Jackie is Apollo Creed. Вот, вчера смотрел "Рокки"... и думал, что я, типа, как Рокки, а Джеки, типа, как Аполло Крид.
Then, I was thinking, what if it's not an isolated incident? Итак, я думал, а что если это не единичный случай?
And I kept thinking, why do people continue to go there? И я всегда думал, ну почему люди продолжают туда ездить?