Примеры в контексте "Thinking - Думал"

Примеры: Thinking - Думал
I was thinking, "I want her to fall in," Я думал "Хочу чтобы она упала", и она упала.
I spent my entire life thinking that I wasn't as good as him, but you're the one person... you're the one person who made me feel like maybe I was. Я всю жизнь думал, что никогда не смогу с ним сравниться, но ты единственная... единственная, кто дал мне понять, что, может, это не так.
No, no, no, no, you weren't thinking. нет, нет, нет, нет, о чем ты только думал
I used to remember looking up lying on my back and looking up at the stars and thinking what a great big university it is. Я помню, как смотрел в небо, лежа на спине разглядывал звезды и думал, какая большая наша вселенная
MICHAEL: I've been thinking a lot about what you've asked. MICHAEL: Я много думал о том, о чём вы просите.
You know, I was thinking, it's probably a good thing that you and I cut things short. Знаешь, я думал, это вероятно хорошо, что ты и я остановились
So I ask you, now, when you saw her up on that roof, what were you thinking? Итак, сейчас я спрошу тебя, когда ты увидел ее вверху на крыше, о чем ты думал?
How could I tell her that what I was thinking was that we really shouldn't have done it? Как я мог бы сказать ей, что то о чем я думал это то, что мы действительно не должны делать это?
I was thinking that after dinner, maybe we could drive up to the school I got into, and we could maybe even spend the night at a decent hotel and just sleep together or stay up all night talking. Я думал, что после ужина может быть мы могли бы поехать в школу и пойти туда и может быть мы могли бы провести ночь в приличном отеле валяясь вместе на кровати или провести всю ночь, разговарива.
I know, I know. I was just... I was just thinking. Я знаю, знаю. я только... я только думал
I remember thinking, "I'm losing it." Я думал: "Я теряю её."
I wonder if you would be thinking the same if you caught it! ты бы это понимал, если бы вообще о чем-то думал!
Well, the whole time I've been looking at this and I've been thinking "science fiction." Хорошо, все время, когда я смотрел на нее, я думал о научной фантастике.
(chuckles) What what I thinking, right? И о чем я только думал?
And the more I was thinking she's reading me mind, I was thinking, she knows that I know that she's reading me mind, И чем больше я думал о том, что она читает мои мысли, я понимал, что она знает, что я знаю, что она читает мои мысли.
And now I was thinking, "Well, the press it really going to hear this story." И теперь я думал: "Ну, теперь пресса должна услышать об этом".
What do you think he was thinking, or feeling, you know, where his head, his mind was? Что, по-твоему, он думал, чувствовал, что было у него на уме?
I have been thinking a lot about what you said to me, and I would like to, you know, continue our little chat, so why don't you come over? Я много думал о том, что ты мне сказал, и я бы хотел, ну, ты понимаешь, закончить нашу беседу, почему бы тебе не прийти к нам?
People on the task force, people at the committee hearings, every one of them is sitting there thinking, What if that had been me? Люди из комиссии, люди на слушаниях, каждый из них сидел и думал: А если бы это случилось со мной?
You were thinking a little bit about your career, weren't you? Ты, ведь, думал и о карьере!
I was thinking you could give them to me on credit, Uffe. 30 days... 30 days? Я думал, ты дашь мне кредит, Уффе. На 30 дней.
The reason I pressed my button, I was hearing you and I was thinking, Причина, по которой я нажал кнопку - я слушал и думал,
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
You know, I was just thinking, this entire field, I mean not the field I mean the field, field must generate its own day and night cycle, not to mention its own artificial climate. Вы знаете, я только думал, эта вся область, я имею в виду не этот луг, я имею ввиду поле, поле должно генерировать его собственный цикл дня и ночи, не говоря уж о собственном искусственном климате.
I'd gone to pick up my suit at the rental place, and I was walking to the chapel, and I remember I kept thinking, Я поехал забирать свой костюм из проката, и я шел к церкви, я помню, что все время думал,