| Another emotional crutch, backwards thinking. | Ещё одна подпорка для души, отсталое мышление. |
| One other factor that seriously threatens peace everywhere is wrong thinking. | Еще одним фактором, который создает серьезную угрозу миру на планете, является ошибочное мышление. |
| The role of educators is also to set objectives that include autonomous thinking. | Роль преподавателей также состоит в том, чтобы устанавливать цели, в которые включено автономное мышление. |
| The idea is not that photons are intelligent or thinking. | Идея не в том, что у фотонов есть интеллект или мышление. |
| But our thinking changes with maturity, with experience. | Но наше мышление меняется с наступлением зрелости, с опытом работы. |
| "Quality thinking" means interaction between people. | "Мышление, ориентированное на качество," означает взаимодействие между людьми. |
| Independent thinking is an underestimated factor. | Независимое мышление - это фактор, который недооценивают. |
| Our society needs to change its overall thinking. | Необходимо в целом изменить мышление нашего общества. |
| Therefore, to achieve harmony with nature, we require new thinking and a major cultural shift. | Таким образом, для достижения гармонии с природой нам требуются новое мышление и серьезный культурный сдвиг. |
| Global thinking should shift towards recognizing the economy as a subsystem of the Earth system. | Глобальное мышление должно привести к признанию экономики в качестве подсистемы системы Земля. |
| Some of these benefits include critical thinking and decision-making, the skill to interpret political communication, organizational skills and civic competencies. | К числу плодов образования относятся критическое мышление, умение принимать решения, способность понимать смысл политических заявлений, организаторские навыки и развитие гражданского сознания. |
| Long-term thinking as well as a constructive dialogue with civil society needed to be actively promoted. | Необходимо активно развивать долгосрочное мышление, а также конструктивный диалог с гражданским обществом. |
| Against this reality, innovative thinking is required, along with robust industrial development policies. | В такой обстановке необходимо обеспечить новаторское мышление наряду с инициативными стратегиями промышленного развития. |
| Planning and development was guided by such things as long-term thinking, operational flexibility and systematic innovation. | Что касается планирования и развития, то здесь главенствующую роль играют перспективное мышление, оперативная гибкость и проводимая на систематической основе инновационная деятельность. |
| Spatial thinking also has enormous potential in terms of understanding and appreciating inter-disciplinarity. | Пространственное мышление также обладает колоссальным потенциалом в плане понимания и определения значения междисциплинарности. |
| Just because spatial thinking is important does not mean it develops to a high degree automatically and universally. | То, что пространственное мышление имеет важное значение, не означает, что оно автоматически развивается до высокого уровня и приобретает всеобщий характер. |
| This means that the value-centred approach is capable of motivating men to decide to change their behaviour, their feelings and their thinking. | Это означает, что такой подход способен побудить мужчин пересмотреть свое поведение, эмоциональный настрой и мышление. |
| We need, more than ever, mutual understanding and creative thinking against a background of important developments at the global level. | Нам как никогда нужно взаимопонимание и творческое мышление на фоне важных веяний на глобальном уровне. |
| We should integrate new developments, further engage in creative thinking, and unceasingly make new efforts and try new endeavours. | Нам следует интегрировать новые достижения, активизировать творческое мышление и неустанно предпринимать новые усилия и опробовать новые пути. |
| It consequently promotes competencies such as critical thinking, imagining future scenarios and making decisions in a collaborative way. | Следовательно, оно способствует повышению компетентности, развивая критическое мышление, творческое воображение будущих сценариев и способность принимать коллективные решения. |
| The educational system should inspire and encourage thinking out of the box rather than stifling creativity. | Система образования должна вдохновлять на нешаблонное мышление и поощрять его, а не подавлять творческое начало. |
| In order to eradicate the perpetuation of harmful stereotypes, history teaching should encourage analytical learning, critical thinking and debate. | Чтобы искоренить сохраняющиеся стереотипы, преподавание истории должно стимулировать аналитическое изучение, критическое мышление и обсуждение. |
| Education needs to encourage analytical and critical thinking, creativity and innovation. | Образование должно поощрять аналитическое и критическое мышление, творчество и инновации. |
| These skills include analytical thinking, public speaking, and project proposal writing for requesting financial support. | Эти навыки включают аналитическое мышление, публичные выступления и составление проектного предложения для подачи заявки на финансовую поддержку. |
| Dementia is a collective name for progressive degenerative brain syndromes that affect memory, thinking, behaviour and emotion. | Деменция - это собирательное название для синдромов прогрессирующих дегенеративных поражений головного мозга, которые влияют на память, мышление, поведение и эмоции. |