Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
We keep things lean and tight in terms of operating costs on this FunSpace, when we go to open FunSpace Yonkers the... the... all the operating costs of the second facility will be covered by the flagship. На операционные расходы этого центра будем тратить не много, когда мы откроем филиал в Йонкерсе... все операционные расходы филиала будут покрывать доходы от основного центра.
One of the things you learn after years of dealing with drug people... is that you can turn your back on a person... but never turn your back on a drug... especially when it's waving a razor-sharp hunting knife in your eye. Имея много лет дела с наркоманами, понимаешь что... можно повернуться спиной к человеку... но никогда нельзя поворачиваться спиной к наркотику... особенно если он тычет тебе в глаза охотичьим лезвием.
Mishawaka is many good things but cultural hub of the world it is not, so my only exposure to theater and film was limited to the plays I did in high school and Blockbuster Video, may she rest in peace. В Мишаваке есть много хорошего, но культурной столицей мира её не назовёшь, так что моё представление о театре и кино было ограничено школьными пьесами и видеопрокатом блокбастеров, пусть земля ему будет пухом!
We know how this stuff goes - there's a whole lot of effort and very little result, and I don't know about you guys, but I got better things to do with my time. очень много суеты и очень мало результатов, и, не знаю как вы, народ, но у меня есть более полезные дела.
And there are obviously all kinds of things. There are business models, and there are financials, and there are markets Очевидно, что тут много факторов: модель бизнеса, финансовые показатели, Очевидно, что тут много факторов: модель бизнеса, финансовые показатели, состояние рынка и т.д. А что самое важное среди всех необходимых дел?
And so we came in with a second round of patient capital to A to Z, a loan as well as a grant, so that A to Z could play with pricing and listen to the marketplace, and found a number of things. Так мы подошли к А to Z с новым циклом терпеливого капитала, частично в виде ссуды, частично в виде гранта, чтобы A to Z поэкспериментировала с ценой и послушала рынок, и обнаружили много чего нового.
Listening to my colleague from the Netherlands, I was wondering really whether the wisdom of the ages gives us all that much comfort, because Heraclitus did say: "War is the master and father of all things." Слушая своего коллегу из Нидерландов, я, право, подумывал, неужели же вековая мудрость дает всем нам так много утешения, потому что Гераклит ведь говорил: "Война является хозяином и отцом всех вещей".
Things have been so crazy. Округ столько много дел.
There have been... Things going on here. Здесь было... много чего.
Things happen on the street. Много чего случается на улицах.
WE HAVE A LOT OF BAD THINGS IN US В нас много плохого,
Things have to be done. У нас много работы.
Things happen out there. Там много чего происходит.
Things happen here too. Тут тоже много чего происходит.
One of those on-a-need-to-know-basis things, is it? Много будешь знать, плохо будешь спать.
And the Talmud saw this a long time ago, saying, "We see things not as they are, but as we are." В Талмуде заметили это много лет назад, там говорится, что мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
I know we both said some things... wedidn'tmean... butthatdoesn'tmean we still don't love each other. Мы оба сказали много такого чего не стоило но это не значит, что мы больше не любим друг друга
I wish I could go to the pool hall. I've always wanted to. It's terrible, the things girls aren't allowed to do. жаль, что не могу пойти в бильярдную. я всегда хотела. почему девушкам много не дозволено да ладно, я научу тебя играть. там есть люди? если и есть, они уже спят. нам никто не помешает. у меня собственный ключ.
Dr. Atkins and I debated each other many times before he died, and we agreed that Americans eat too many simple carbs, the "bad carbs," and these are things like Мы с доктором Аткинсом много раз спорили, когда он был жив, и сошлись на том, что американцы потребляют много простых углеводов, или "плохих углеводов", таких как
BG: That's right. Today, you're always refueling the reactor, so you have lots of people and lots of controls that can go wrong: that thing where you're opening it up and moving things in and out, Б.Г.: Да, это так. Сегодня реакторы постоянно загружаются топливом, а потому нужно много людей и много звеньев управления, а ведь любой элемент системы может дать сбой, потому что надо эту штуку открывать, что-то помещать внутрь, что-то вынимать.
Schyman also called Elizabeth a critical element to the music, explaining that "a lot of the music relates to her and some of the emotional things that she's going through." Также Шайман подчеркнул важность персонажа Элизабет для музыки, поскольку «много музыкальных тем связано с ней и с тем, через что ей приходится пройти в эмоциональном плане».
Things get really busy around lunchtime. В обеденное время народу много.
But nevertheless, I was very grateful to Radio 4 for alerting me to this book because I read it and I enjoyed it. I enjoyed D's philosophy of life which is that it doesn't do to over-perfect things. кто-нибудь сходит в "Йоркшир Грей" за пивом и пакетиком чипсов и за орешками! потому что я ее нашел и прочел. что не стоит переоценивать вещи. что там слишком много слов. и каждый раз в разных шляпах.
[... for years, had me watch his daughter who, by the way,...] [... doesn't even know she's his daughter,...] [... which really complicates things.] Уже много лет я выполняю его поручение и наблюдаю за его дочерью, ...которая даже не догадывается, что она его дочь, ...и это здорово осложняет мне работу.
It reminded me how... genuinely romantic I was, how I had so much hope in things and... now it's like... I don't believe in anything that relates to love, Она напомнила, как романтична я была, ...как много у меня было надежд, и как я не верю в любовь сейчас.