Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
I don't know what goes on in college, but I hear things. И слышу, пожалуй, даже слишком много.
Some of them spend their time on the street selling newspapers, compact discs and other things to get money. По-прежнему есть много детей, которые не могут получить образование.
You know, there's a long list of things I don't care for. Знаешь, есть много того, что я недолюбливаю.
But I'm sure she was a lot of other things too. Но я уверена, в ней было еще много чего.
You know, there are still a couple of things - I can't quite wrap my head around. А знаешь, у меня осталось много неразрешённых вопросов.
You can stuff yourself with all kinds of things steamed fish, meat in sauce. Там рядом много очень недурных ресторанчиков Буйство вкуса.
You have better things to do with your time off. У тебя, наверно, было много дел.
Not everything is entirely understandable in the, like, normal scheme of things. В мире есть много необъяснимого с обычной точки зрения.
What - she says stuff and makes a big deal out of things. Она много всего говорит и делает из мухи слона.
He said some harsh things when we last met, but, we go back a long way, Charlie and me. В прошлый раз он наговорил мне всякого, но мы с Чарли много пережили вместе.
I've had a lot of troubles in my own life, so I can see when things aren't fair. В моей жизни было много неприятностей, так что я вижу несправедливость.
Shanghaied by my mother and what with the other things we have going... well, too many commitments, not enough us. Злая воля моей матери, не говоря уже о прочем... Слишком много обязательств, слишком мало нас.
We had been planning this party for days but you threw a major monkey wrench into things by moving out. Мы планировали эту вечеринку много дней, но ты обломила её, уехав.
She's done some bad things in her life, but she wouldn't lie about this. Она много чего натворила, но о таком бы врать не стала.
There are many where this paradigm can now play, but I think probably one of the most challenging things is on the softer side. Эта система много где найдёт применение, но самая трудная задача заключается в более тонком вопросе.
The two men liked each other and they had things in common as Gandin was pro-German and liked Goethe. У них было много общего, Гандин был настроен прогермански и любил Гете.
Well, a little more vodka, and you might find out some more things you didn't know about me. Ещё пару глотков водки - и ты узнаешь обо мне ещё много нового.
We have got to realize that it is going to take a long time to do these things. Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
Video games give an awful lot of other things too, and that's why people get so addicted. Видео игры доставляют нам еще много разнообразных ощущений, и это делает людей зависимыми.
And there are a lot of fun things. This is the Museum of the Bench. И много ещё занятных вещей могли бы произойти с нами. Это Музей скамеек.
Now, it didn't take me any time. I've been looking at these things for so long. Это не заняло у меня много времени, поскольку я так долго изучал эти вещи.
Dust flies, stuff gets uncovered, things get said. Куча пыли, много лишнего сказано.
It's been too long, Doctor. I still remember your last visit and your palpable taste for all things Elizabethan. Много вод утекло, доктор, вспоминая ваш последний визит и ваше ощутимое пристрастие к вещам эпохи Елизаветы.
I like music!: A young woman talks about the things she likes. Company is Coming for Dinner: Гости Девочка задаёт бабушке много вопросов.
Traveller, You, who are speculating to visit Madona district, do that, because you will see a lot of interesting things. Если ты собираешься посетить Мадонский район, не откладывай! Здесь тебя ждет много интересного.