Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
We personally, in the World Health Organization, predict that because of so many positive factors, things will greatly improve in the foreseeable future. Мы, сотрудники Всемирной организации здравоохранения, лично предсказываем такой поворот, поскольку есть много позитивных факторов, которые приведут к значительному улучшению положения в обозримом будущем.
Certainly did a lot of crazy things In those days, rocky. Много мы тогда дурачились, Рокки.
Also, lots of things which are less visible. Но есть и много того, что отследить труднее.
I was saying such nice things about you, Moesgaard but this visit has got off to a rotten start. Я только что говорил о Вас много приятного, Моэсгор, но эта экскурсия начинается плохо.
That was a partial step, but it is part of a long-term exit strategy, although there are many more things that must be done. Это был отдельный шаг, который, однако, является частью долгосрочной стратегии ухода; впрочем, остается решить еще много задач.
She's always loved my music and always expected great things. Она всегда любила мою музыку и всегда много ожидала.
Obviously, all eyes will be on us to see how things have changed. Понятно, что к нам очень много внимания, всем интересно что изменилось.
In fact, she had a lot of not-so-complimentary things to say about you. На самом деле, она говорила много всего нелестного о вас.
That means you bleed and you eat and you sleep and all the things you never had to worry about before. Это значит, что тебя можно ранить, тебе надо есть и спать, И ещё много разных вещей, о которых тебе не нужно было беспокоиться раньше.
Believe me, there's been more than a few times I thought about taking things into my own hands. Поверьте, я думал о том, чтобы расправиться с ними собственными руками, довольно много раз.
Lots of things that couldn't wait until I got up? Много всего, что не может подождать пока я вернусь?
I'm sure we'll find plenty of things for you to do, other than watering flowers. Наверняка, мы найдём вам много дел, помимо поливки цветов.
I've been trying a lot of new things lately. В последнее время, я много чего перепробовала.
For years I've sat by and watched you do all the things that I did. Много лет я наблюдала, как ты делаешь те же ошибки, что и я.
You know, in the seven years we've been working together, I have seen some amazing things, but this... Знаешь, за семь лет, которые мы вместе работаем, я видела много поразительных вещей, но это...
Well, I'll tell you one thing, we may have seen a lot of fake things tonight, but that's a for-real possum. Я тебе одно скажу: сегодня мы видели много ненастоящего, но вот это - самый настоящий опоссум.
I saw many sad things... as I made my way back to the lands of my people. Мои глаза видели много печального по пути к землям моего народа.
I've got a million things to take care of today. У меня еще много дел на сегодня.
I got things to do, OK? У меня много дел, понимаешь?
Feds, well, they... Stormed my place and hauled off my things. Федералы, они... весь дом перевернули и много чего забрали.
I have done dark things, but I have also been your friend and your champion. Я делал много плохих вещей, но я всегда был твоим другом и чемпионом.
I said some things the other night that I wish I hadn't said, and I'd really just like to sit with you and... Я наговорила много вещей прошлой ночью которых не хотела говорить, и мне действительно нравится болтать с тобой и...
I've been thinking about it, and I don't want things to be awkward between us. Я много думала об этом, и не хочу, чтоб между нами были какие-либо неудобства.
How many more of these things do we have? Как много из них у нас еще?
He started saying all the things to me that you stopped saying years ago. Он стал снова говорить мне все то, что ты не говоришь уже много лет.