You know, I've traveled the world, seen things no other man has seen... but nothing... nothing compares to the open sea. |
Ты знаешь, я путешествовал много по миру, видел вещи, которых никто не видел... но ничто... не сравнится с морем. |
Lots of better things to do, and not a word of this to Will |
Много вещей, которыми вы могли бы заняться, Но не говорите Уиллу об этом |
When I'm drunk, or happy... or after a fight, or in the middle of one... when things slip out, this never does. |
Когда пьяны или счастливы, или после ссоры, В разгар ссоры, когда говоришь много лишнего, но это ни разу не вырвалось. |
So much of my life Have I wasted putting things on hats! |
Я так много времени потратил на надписи на шляпах! |
All barbara says is that he had "other things to do." |
Барбара всегда говорит: "У него было МНОГО разных дел". |
I'm sorry but she's been appropriating too many of my things... and frankly, my patience is running a little thin! |
Извините, но она берёт слишком много моих вещей... и честно, моё терпение на пределе! |
And there a lot of very, very strange things in there, aside from guns. |
И в воде много, очень много странного, не считая пистолетов. |
Since there are still a lot of refugees and displaced people in Bosnia and Herzegovina, whose homes were demolished and destroyed, a Division operates within the Ministry to work, among other things, to meet housing needs of refugees and displaced persons. |
Поскольку в Боснии и Герцеговине по-прежнему много беженцев и перемещенных лиц, дома которых были разрушены и уничтожены, в структуре Министерства создан отдел, который, в частности, занимается вопросами удовлетворения жилищных потребностей беженцев и перемещенных лиц. |
I've seen some pretty disturbing things in my time Working with you, and I think I've handled them pretty well, |
В своё время я повидала здесь много неприятных вещей, работая с вами, и я думаю, что справлялась с ними довольно неплохо, |
They just come in here, and they drink, and make a lot of noise and talk about things they don't know about! |
Они просто приходят сюда, пьют, много шумят, а затем говорят о вещах, в которых не разбираются! |
I mean, naturally, we will not be so much together, out and about as we used to be, but then we were always inseparable and it is natural that things will be... different. |
Я имею в виду, естественно, мы не будем много времени проводить вместе, прогуливаясь, как мы делали раньше, но мы всегда были неразлучны, и это вполне естественно, что теперь все будет... иначе. |
But... we have so many good things together, haven't we? |
Но у нас было и много хорошего, согласен? |
But then, of course, the body has many parts, and things grow at different rates, and they have different sizes and different people; however, not so with the interior. |
Конечно же, у тела много частей, и развиваются они по-разному, и у разных людей разные пропорции; однако, это не касается внутренних процессов. |
We've done a lot of outrageous things in our lives, and we said, okay, local, what does "local" mean? |
Мы сделали много вопиющих вещей в нашей жизни, и мы спросили себя, что означает "локально". |
Granted, these animals do not have all the desires we humans have; granted, they do not comprehend everything we humans comprehend; nevertheless, we and they do have some of the same desires and do comprehend some of the same things. |
Понимаем, что животные не имеют всех человеческих чувств; понимаем, что они не знают всего что люди знают; однако, мы и и другие животные имеем много одинаковых чувств и животные знают кое-что из того что знаем мы. |
I mean, I'm a pretty good judge on things like this, and, you know, when you kissed me last week, there was a lot of chemistry between us, and I know... |
Я имею ввиду, что очень хорошо разбираюсь в таких вещах и, знаешь, когда ты меня поцеловал на прошлой неделе там было много химии между нами, и ты знаешь... |
Back in the day, when I was with Ben, I had so many opportunities to do things that I really wanted to do, but I didn't do them because he didn't want to. |
Тогда, когда я была с Беном, у меня было так много возможностей делать то, что я действительно хотела, но я ничего не сделала, потому что он этого не хотел. |
Do you ever think that you might have seen things or done things over there that you wish you hadn't? |
Вы не думали, что, возможно, вы совершили много того, чего не хотели совершать? |
But then, of course, the body has many parts, and things grow at different rates, and they have different sizes and different people; however, not so with the interior. |
Конечно же, у тела много частей, и развиваются они по-разному, и у разных людей разные пропорции; однако, это не касается внутренних процессов. |
We've done a lot of outrageous things in our lives, and we said, okay, local, what does "local" mean? |
Мы сделали много вопиющих вещей в нашей жизни, и мы спросили себя, что означает "локально". |
One of those "need to know basis" things. |
Много будешь знать, плохо будешь спать, да? |
LAUGHTER But there are also many other extraordinary things about colour and sight which influence food which are quite startling which this same professor has discovered, whose name is Charles Spence. |
Но есть также много других невероятных вещей, связанных с цветом, и видом, которые влияют на еду, что, весьма потрясающе, которые открыл тот же профессор, чье имя Чарльз Спенс |
According to existing research, there are many indications that men encounter the greatest barriers in the educational system, whereas women encounter the greatest barriers on the labour market and with regard to association activities, among other things due to their family situation. |
Согласно данным ведущихся исследований, существует много свидетельств того, что с самыми большими препятствиями мужчины сталкиваются в образовательной системе, в то время как женщины сталкиваются с наибольшими препятствиями на рынке труда и в отношении общественной деятельности, что, среди прочего, связано с их семейным положением. |
I did a lot of terrible things, but I didn't do it to make your life miserable from every angle. |
Я делал много ужасных вещей, Но я делал это не для того, чтобы портить тебя жизнь |
Because we both decided we had too many problems, and we were going to put the wedding off until things got... better |
Если хочешь, я напомню, мы оба решили, что у нас слишком много проблем, и что мы должны отложить свадьбу, до более подходящего времени. |