Look, I find the people who come in here asking for things are usually the people who are already getting too much. |
Послушайте, обычно оказывается, что люди, которые приходят сюда о чём-то попросить, уже получили слишком много. |
I want to change the way things are run, not that I've any experience managing anything, but I want to do something useful, something good. |
Я хочу изменить порядок вещей, не то что бы у меня было много опыта у правлении, но я хочу сделать что-то полезное, хорошее. |
I have things to figure out. |
Мне есть над чем работать, много работать. |
We argue with each other so much, hold grudges, say awful things about each other behind people's backs. |
Мы так много спорим друг с другом, затаиваем обиды, говорим ужасные вещи, за спиной друг у друга. |
We have a lot of work to do, and I don't want to waste any more time, so I'll ask everyone to hold hands as we get things started with some daily affirmations. |
Нам предстоит много работы, и я не хочу тратить время, так что давайте возьмёмся за руки и начнём с наших ежедневных утверждений. |
But I took this page and I said, how many of these things are still being made? |
Но я выбрал эту страницу и я спросил, как много из этих вещей всё ещё производятся? |
There's a lot of exciting things happening in the design world and at IDEO this past year, and I'm pleased to get a chance to share some of those with you. |
Много захватывающего произошло в мире дизайна и в IDEO за прошедший год, и я рад, что у меня есть шанс поделиться этим с вами. |
And it took me a long time to realize that the things that I did when I was younger were beyond my control. |
И у меня заняло много времени, чтобы понять, что все, что я сделала когда была моложе, было вне моего контроля. |
At prep school, I used to do that to get up early to raid the kitchen and things like that and do stuff. |
В начальной школе я так делал, чтобы рано вставать и совершать набеги на кухню и тому подобное, и делать много чего другого. |
You know, I mean, as far as I know, there's lots of things they could do. |
Насколько я знаю, кто-нибудь мог бы... Да много чего можно сделать. |
I don't want you to lose those precious memories but there's all sorts of things about him that you don't know. |
Я не хочу лишить тебя этих драгоценных воспоминаний, но ты много чего о нём не знаешь. |
One of the things we discussed, what he brought up in conversation, was reducing world population, and felt that there were too many people in the world. |
Одной из тем, которые он поднимал в разговоре, было снижение численности мирового населения: он считал, что в мире слишком много людей. |
He told me a lot I didn't know, And I was able to tell him some things he did not know. |
Он рассказал мне много нового, но и я поведал ему что-то, чего не знал он. |
They make a lot of these things, you know? |
Их много делают, знаете пи. |
This is a photograph of my collaborators, my earliest collaborators when I started working on language and autism and various other things. |
Это фотография моих помощников, которые присоединились ко мне когда я только начал изучать вопросы речи, аутизма и много чего другого. |
I've done a lot of illegal things, but none of them have required heavy weaponry or any weaponry. |
Я делала много противозаконного, но ничего из этого, не требовало тяжелого вооружения, да и вообще, любого вооружения. |
We have a lot of good things at home, remember? |
У нас было много приятных моментов. |
For a variety of reasons they're dangerous, but we feel that OOI, this Ocean Observatory Initiative, which the National Science Foundation has begun to fund, has the potential to really transform things. |
Причин для беспокойства много, но мы уверены, что ИНО [OOI], Инициатива наблюдения за океанами, которую теперь финансирует Национальный научный фонд, может изменить положение дел. |
I said all those things because I was young, because I was hurting. |
Я наговорил много глупостей, я был молод. |
But I know where things are and you don't... and you are asking for a whole world of trouble. |
Но я знаю много того, чего не знаешь ты. А ты нарываешься на крупные неприятности. |
I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now. |
Я к тому, что я знаю тебя слишком долго, я уже видел, как ты оттолкнула много всего хорошего, так что я не могу позволить тебе еще и оттолкнуть меня сейчас. |
Mr. President, I'd heard wonderful things about the progress your country has made, but those reports pale in comparison to seeing it firsthand. |
Г-н Президент, я слышал много хорошего о прогрессе в вашей стране, но слова меркнут по сравнению с тем, что я вижу воочию. |
Just know that whatever I do, they can use it to question our loyalty, and right now, we have so many big things in the works. |
Только знай, всё, что я делаю, может поставить под сомнение нашу преданность, а прямо сейчас у нас так много дел в разработке. |
And although they seem like two different things, they actually have much in common. |
Это покажется тебе двумя несовместимыми вещами но на самом деле между ними много связей |
I think that there's some great things that I'd like to do, that-that maybe I'm capable of, hopefully. |
У меня много разных идей и я надеюсь реализовать их у меня хватит способностей. |