Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
Look, I find the people who come in here asking for things are usually the people who are already getting too much. Послушайте, обычно оказывается, что люди, которые приходят сюда о чём-то попросить, уже получили слишком много.
I want to change the way things are run, not that I've any experience managing anything, but I want to do something useful, something good. Я хочу изменить порядок вещей, не то что бы у меня было много опыта у правлении, но я хочу сделать что-то полезное, хорошее.
I have things to figure out. Мне есть над чем работать, много работать.
We argue with each other so much, hold grudges, say awful things about each other behind people's backs. Мы так много спорим друг с другом, затаиваем обиды, говорим ужасные вещи, за спиной друг у друга.
We have a lot of work to do, and I don't want to waste any more time, so I'll ask everyone to hold hands as we get things started with some daily affirmations. Нам предстоит много работы, и я не хочу тратить время, так что давайте возьмёмся за руки и начнём с наших ежедневных утверждений.
But I took this page and I said, how many of these things are still being made? Но я выбрал эту страницу и я спросил, как много из этих вещей всё ещё производятся?
There's a lot of exciting things happening in the design world and at IDEO this past year, and I'm pleased to get a chance to share some of those with you. Много захватывающего произошло в мире дизайна и в IDEO за прошедший год, и я рад, что у меня есть шанс поделиться этим с вами.
And it took me a long time to realize that the things that I did when I was younger were beyond my control. И у меня заняло много времени, чтобы понять, что все, что я сделала когда была моложе, было вне моего контроля.
At prep school, I used to do that to get up early to raid the kitchen and things like that and do stuff. В начальной школе я так делал, чтобы рано вставать и совершать набеги на кухню и тому подобное, и делать много чего другого.
You know, I mean, as far as I know, there's lots of things they could do. Насколько я знаю, кто-нибудь мог бы... Да много чего можно сделать.
I don't want you to lose those precious memories but there's all sorts of things about him that you don't know. Я не хочу лишить тебя этих драгоценных воспоминаний, но ты много чего о нём не знаешь.
One of the things we discussed, what he brought up in conversation, was reducing world population, and felt that there were too many people in the world. Одной из тем, которые он поднимал в разговоре, было снижение численности мирового населения: он считал, что в мире слишком много людей.
He told me a lot I didn't know, And I was able to tell him some things he did not know. Он рассказал мне много нового, но и я поведал ему что-то, чего не знал он.
They make a lot of these things, you know? Их много делают, знаете пи.
This is a photograph of my collaborators, my earliest collaborators when I started working on language and autism and various other things. Это фотография моих помощников, которые присоединились ко мне когда я только начал изучать вопросы речи, аутизма и много чего другого.
I've done a lot of illegal things, but none of them have required heavy weaponry or any weaponry. Я делала много противозаконного, но ничего из этого, не требовало тяжелого вооружения, да и вообще, любого вооружения.
We have a lot of good things at home, remember? У нас было много приятных моментов.
For a variety of reasons they're dangerous, but we feel that OOI, this Ocean Observatory Initiative, which the National Science Foundation has begun to fund, has the potential to really transform things. Причин для беспокойства много, но мы уверены, что ИНО [OOI], Инициатива наблюдения за океанами, которую теперь финансирует Национальный научный фонд, может изменить положение дел.
I said all those things because I was young, because I was hurting. Я наговорил много глупостей, я был молод.
But I know where things are and you don't... and you are asking for a whole world of trouble. Но я знаю много того, чего не знаешь ты. А ты нарываешься на крупные неприятности.
I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now. Я к тому, что я знаю тебя слишком долго, я уже видел, как ты оттолкнула много всего хорошего, так что я не могу позволить тебе еще и оттолкнуть меня сейчас.
Mr. President, I'd heard wonderful things about the progress your country has made, but those reports pale in comparison to seeing it firsthand. Г-н Президент, я слышал много хорошего о прогрессе в вашей стране, но слова меркнут по сравнению с тем, что я вижу воочию.
Just know that whatever I do, they can use it to question our loyalty, and right now, we have so many big things in the works. Только знай, всё, что я делаю, может поставить под сомнение нашу преданность, а прямо сейчас у нас так много дел в разработке.
And although they seem like two different things, they actually have much in common. Это покажется тебе двумя несовместимыми вещами но на самом деле между ними много связей
I think that there's some great things that I'd like to do, that-that maybe I'm capable of, hopefully. У меня много разных идей и я надеюсь реализовать их у меня хватит способностей.