Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
Carrie retorts that even if he is innocent of the Langley bombing, there are many other things he's done he has to atone for. Кэрри отвечает, что даже если он невиновен в взрыве Лэнгли, он сделал много других вещей, которые он должен искупить.
He's done so many terrible, awful things so much that she's setting him up to die in this storm. Он совершил слишком много ужасных, отвратительных поступков, поэтому она вот так легко оставила его умирать в шторм.
Like, I got a lot of good things going on. В моей жизни много всего хорошего.
But I've done my share of things that shouldn't be talked about. Но я совершил много такого... о чём лучше не говорить.
All the good things you did, you know, why not... Он так много хорошего сделал, а ту такая...
We've spent a lot of time doing this kind of things, but I don't have yet the isle you promised me. Мы провели много времени, занимаясь этим, но я все еще не получил остров, который вы мне обещали.
When I come with many people, there are lots of things to discover, see and learn. Когда я рядом с другими людьми, много всего можно увидеть, узнать, есть чему поучиться.
That's done; I've moved on to other things. У тебя много кошек, и ты дал им милые еврейские имена.
When I walk a lot, I think about things. Когда я много хожу пешком, я думаю о вещах, об очень интересных вещах.
There's still a lot of unanswered questions, and time can be a factor with these things. Есть ещё много открытых вопросов, и нам нужно назначить время встречи.
I've found all kinds of things on the street in my day - wallets, never a baby. Много я вещей находил на улице на своем веку... кошельки, но детей- никогда.
No, I have a million things to do. Нет, у меня много дел.
I have things on my mind. У меня на уме много забот.
I've seen a lot of those things floatin' here in the sewer. Я таких, как он здесь много видел. Плавают по канализации туда-сюда.
The legislators promised all kinds of things but we didn't believe 'em Законодатели много чего обещали, но мы им не верили.
But you do not want to live with a seabird, 'cause the noise level alone on those things... Но ты не захочешь жить с морской птицей, потому что от неё много шума...
[Woman #2] You must know things. Вы, наверняка, много знаете.
Now, I know I did terrible things in my past, but I paid for 'em. Я знаю, я много чего ужасного натворил в прошлом, но за это я раплатился.
I'm afraid a lot of men will want to learn you things. Боюсь, слишком много мужчин были бы не против научить вас разным вещам.
Look, I know he did a lot of horrible things, but he also supported us when my husband needed it. Послушайте, я знаю, что он совершил много ужасных вещей, но он очень поддержал нас, когда это нужно было моему мужу.
We are the only species on the only life-giving rock in the entire universe that we've ever seen, capable of experiencing so many of these things. Мы единственные существа на единственной дающей жизнь планете в целой вселенной, которых мы когда-либо видели, способные испытывать так много таких вещей.
But they get a lot of press because they do a lot of terrible things as well. Однако о них вспоминают, потому что они также делают много плохого.
So there's a lot of great things, but I'd love to see more corridors getting retrofitting. Итак, есть много хороших вещей, но я хотел бы, чтобы было реконструировано больше дорог.
There's a lot of little things involved in making a rocket that it will actually work, even after you have the fuel. Много ещё нужно сделать всяких мелочей, чтобы ракета действительно заработала, после того как ты достал топливо.
This photographer, Parisi, said some really mean things to her. Этот фотограф, Паризи, наговорил много обидного.