Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
There are far more important and interesting things to put my efforts into. Есть вещи на много важнее и увлекательней чем брак.
I'm aware of a lot of new things too, Daddy. Я теперь также осознаю ещё много чего, папа.
But there were things I could have done and didn't, in spite of what my heart was telling me to do. Но я тоже могла бы много что сделать, но не сделала.
Listen, I have a lot going on today and I need your help to cover a few things. Послушай, сегодня много всего произошло и мне нужна твоя помощь, чтобы со всем справиться.
We can analyze the carbonate that makes up the coral, and there's a whole bunch of things we can do. Можно сделать анализ карбонатов, из которых сформированы кораллы, а также выполнить еще много исследований.
You can catch errors with it, it's unambiguous in itsreading, there are lots of good things about binary. В них вы можете легко ошибиться. А эта система однозначна.У двоичной системы счета много достоинств.
I fall asleep a lot, just nod off in the middle of things. Ещё я много сплю и могу случайно задремать.
You will discover many other things in the man pages I often asked you to read and you will understand that the information presented here is only an introducton. Вы сами сможете открыть много интересного углубившись в документацию к библиотеке и поймете, что эта статья только начало.
I mean, there were so many weird, seemingly random things about the way they died. В их гибели было много странного и, на первый взгляд, случайного.
You skip too many of these things, they'll give you the boot... for real. Если много пропускать тренировок, они тебе потом отомстят, серьезно.
So to do this, I've spent a lot of time in the scanner over the last month so I can show you these things in my brain. Чтобы сделать это, я провела много времени внутри сканера весь прошлый месяц с целью показать вам следующее.
One thing I know, he really looked up to you, said you went through a lot of the same things. Одно я знаю точно, он равнялся на тебя, говорил что у вас много общего.
You know, the truth is, that's just one of those things I say when in fact I mean something else. Хотя за свою жизнь я много чего обещал, имея в виду совсем другое.
This is the sort of countryside where people can do nice things, like go for a walk or a picnic. В этой сельской местности можно делать много приятных вещей. Например, прогуляться.
Kenichi-kun, an ant possesses the strength to carry things that are several times its own weight. Хватит! Кеньити-кун... муравьи вообще-то легко поднимают предметы много тяжелее их самих.
And so I did a lot of dirty things with chain link, which nobody will forgive me for. Используя проволочную сетку, я создал много гадких вещей, за которые меня никогда не простят.
There's a lot of little things involved in making a rocket that it will actually work, even after you have the fuel. Много ещё нужно сделать всяких мелочей, чтобы ракета действительно заработала, после того как ты достал топливо.
And they're full of the sorts of things that you wouldn't want people knowing. В этих карточках много таких вещей, которые могут серьёзно навредить твоей карьере.
We possess not the slightest of archaeological proofs for these things, while, on the contrary, there are plenty of refutations. По его мнению, археологических подтверждений этого нет, а опровержений - много.
A ton of things can happen in that amount of time, as we've seen. За это время могло произойти много всего, как мы уже видели.
Our well is a very old well... all kinds of things have fallen into it. Наш хлеб очень-очень старый... в него очень много чего намешано.
And we see teachers all over Haryana using lots of innovative things to be able to teach students. Мы видим, как учителя в Харьяне используют много инноваций для обучения.
We can analyze the carbonate that makes up the coral, and there's a whole bunch of things we can do. Можно сделать анализ карбонатов, из которых сформированы кораллы, а также выполнить еще много исследований.
There are many where this paradigm can now play, but I think probably one of the most challenging things is on the softer side. Эта система много где найдёт применение, но самая трудная задача заключается в более тонком вопросе.
I've seen some pretty things, too, but not nearly so many. Но я повидал и хорошее... хоть и не так много.