There are many topical aspects of the law of the sea and international fisheries that are worthy of our close attention, but their prominence is only obscured by our collective insistence on repeating the same things year after year. |
Существует много важнейших аспектов морского права и международного рыболовства, которые заслуживают нашего пристального внимания, однако их значимость лишь затеняется тем, что мы из года в год упорно повторяем одно и то же. |
People have talked about it a lot, and they've said good and bad and indifferent things about it. |
Люди много говорили об этом и хорошего и плохого, или проявляли безразличие. |
And since we've already had so many problems with police use of nonlethal weapons in various ways, I thought it would be a good idea to look at some of those things and relate it to the military context. |
Поскольку применение полицейскими ОНД в той или иной форме уже много раз приводило к разным проблемам, я решил рассмотреть вышеупомянутые случаи и соотнести их с контекстом военных действий. |
One of the things that they do, one of their miraculous feats, is they produce lots of these fluorescent proteins, fluorescent molecules. |
Одно из их удивительных умений заключается в том, что они производят много флуоресцентного белкá, флуоресцентных молекул. |
Okay, but, you know, there's already a lot of built-in pressure with these things already. |
Ок, но, знаешь ли, на него и так уже много давления. |
l don't know about you people, but us corporeal whatevers have certain things in common. |
Я уж не знаю как вы тут живёте, но мы, материальные как-их-там, имеем много общего друг с другом. |
But as you've read a great deal, apparently, you know that in a story things have to be good before they can be bad. |
Но так как вы много читали, вы, очевидно, знаете, что хорошие на первый взгляд вещи, оказываются плохими. |
Frank, we've heard a lot about neuro-chemistry... and psychology, and all things unfolding, scientifically and otherwise, inside your brain. |
Фрэнк, мы много слышали о нейро-химии, и психологии и все эти вещи, у вас в голове. |
And I think there are few things more "right" in this world than bringing people together, than unions. |
Я думаю, не много в мире вещей, более правильных, чем сплачивание людей, чем единение. |
But it's also, and above all, an inner journey, where a number of things happen, physiologically as well as mentally. |
Но при этом, что важнее всего, это внутреннее путешествие, в котором происходит много всего, как на физиологическом, так и на психологическом уровне. |
Both governments know the stakes are too high for both economies, and Obama and Hu will continue to work hard to try to keep things moving in a constructive direction. |
Оба правительства знают, что ставки слишком высоки для экономики обеих стран, так что и Обама, и Ху Цзиньтао будут по-прежнему много работать над сохранением движения в конструктивном направлении. |
How many times have European leaders thought they had things under control, only to unleash the demons again? |
Как много раз европейские лидеры думали, что они держат события под контролем лишь для того, чтобы снова спустить демонов с цепи? |
The African Union has not elaborated the manner in which these things should be done in terms of how to deal with peacekeeping if it has to do so from the beginning. |
Как члены Совета видят, времени не так много. Африканский союз пока не выработал порядка выполнения задач с точки зрения операций по поддержанию мира, если он должен будет такие задачи выполнять с самого начала. |
And there are obviously all kinds of things. |
Очевидно, что тут много факторов: модель бизнеса, финансовые показатели, |
It initially started off with me stacking these things, bunches of them, and then playing with the sense of space, of filling in the space. |
Я начал с того, что поставил эти вещи одну на другую, очень много, и начал работать с чувством пространства, почувствовал пространство, и потом всё начало меняться и само стало складываться. |
TK: Well, there's a few things packed in that question, so - |
ТК: В этом вопросе много вопросов... |
Now, capitalism has done a lot of good things and I've talked about a lot of good things that have happened, but equally, it has not been able to meet up with some of the challenges that we've seen in society. |
Капитализм сделал много хорошего, я говорил о тех хороших вещах, которые случились, но в то же время, он не смог разрешить некоторые проблемы, которые мы наблюдаем в обществе. |
The biggest change for me was that the world moved forward, that there were innovations and all kinds of new things - cellphones, laptops, all these things that I had never seen before. |
Самым сложным для меня было осознать то, что мир не стоял на месте, что изобретали вещи, Появилось много нового - сотовые телефоны, переносные компьютеры, все то, что я никогда не видела. |
He may have done things, I know he's done things, and, yes, he will inevitably have put his own slant on it all and made it seem not as bad as it might really have been. |
Возможно, он много чего натворил, я знаю, что натворил, и да, он неизбежно будет во всё привносить свою точку зрения и выставлять всё в лучшем свете, чем это могло быть на самом деле. |
"I'm ravenous." - It's Phylliidae, called walking leaves, leaf insects, many other things. |
"Я изголодался." - Это листотел, которого ещё называют "ходячим листом", "листовым насекомым", много ещё. |
Here're so many guards But things go on like this |
У меня так много охраны и видишь, что все равно случаеться. |
Don't you have better things to do than wasting your money on those cheap batboy stuff? |
Ну и ну! Остолопы! У вас так много денег, что вы тратите их на тряпьё этого воришки? |
And he had a real passion for golf, and he also created this whole mythology about Ben Hogan and various things. Well, I learned a lot about interesting things that I knew nothing about at the time, but grew to know stuff about. |
И так, я научился много чему интересному, на тот момент я мало что понимал, и многое познал только с возрастом. |
Jin, I've been thinking... there are too may bad things in life... so many sad things... so many that we become blind to all the good things that we have in our lives |
Джин. В мире так много плохого и печального, что мешает нам видеть все то хорошее, что прямо перед глазами. |
The biggest change for me was that the world moved forward, that there were innovations and all kinds of new things - cellphones, laptops, all these things that I had never seen before. |
Самым сложным для меня было осознать то, что мир не стоял на месте, что изобретали вещи, Появилось много нового - сотовые телефоны, переносные компьютеры, все то, что я никогда не видела. |