Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
Explain "backing," because it - it can mean a few different things. Под "поддержкой" вы подразумеваете... тут может быть много значений.
I've heard good things about you from several sources, which is why you are taking Danilov's place as head of the Verrat. Я слышал о вас много хорошего из разных источников, поэтому, вы займёте место Данилова и возглавите Феррат.
I'm doing the best I can at adapting here and I know I have to do new things, but I don't... Я изо всех сил пытаюсь подстроиться, и я знаю, что надо делать много нового, но...
Look, I did a lot of bad things back in the day, and that was just the one they caught me for. Послушайте, я сделал много плохого в прошлом и это только один, за который меня поймали.
I know the way I left things with us all those years ago, I wasn't fair to you. Я знаю, как мы расстались, много лет назад, я не был с тобой откровенен.
In pubs sometimes people say things and sometimes it's the whisky talking. Люди в барах много чего говорят а бывает, что вместо них говорит виски.
No more than most. I know a few things. Мне кажется, Вы и так достаточно много знаете.
I said some things that I didn't mean. И я сгоряча наговорил много лишнего.
He did a lot of terrible things, and none of them were by mistake. Он много ужасных вещей натворил, и ни одну по ошибке.
I have a million things to do, and a household to move by suppertime. У меня много дел, нужно приготовиться к семейному ужину.
Look, Jerome, I know you think we're all terrible, but white people have done a lot of good things for the world. Послушай, Джером, Я знаю ты думаешь о нас ужасно, Но белые люди сделали много хороших вещей.
Well, you can say plenty of things about Mike Biggs, but... it took a lot of courage for him to do his job that day. Вы можете много чего сказать о Майке Биггсе, но... ему потребовалось много смелости, чтобы в тот день сделать свою работу.
Let's focus on that. I think I've figured out why things haven't worked out. Я много думал об этом и понял, что не так...
Look, they're like little things that mean you get paid lots of money for writing songs like those guys. Короче говоря, это когда тебе платят деньги, много денег за написание песен, как остальным, например.
The terrible thing is I find myself self-conscious about things I've been doing for years. Ужасная вещь - я оказался таким неловким как раз в том, что мне хорошо удавалось много лет.
In fact, I was trying a lot of new things. На самом деле, я попробовала много нового
Maybe you've been under a lot of stress and you just... lost your grip on things. Может быть у вас накопилось много стресса... и вы просто... потеряли нить реальности.
How many of these things would they need to scramble the telecom signal? Как много таких штук им нужно чтобы заглушить связь?
Obviously, I'd seen a lot of awful things done to the body. Я видел много из того, что можно сделать с человеческим телом.
You say a lot of offensive things, and occasionally you are real funny, but you've got to learn to do what Imus does. Вы говорите много наступательных вещей, и иногда вы действительно забавный, но вы должны учиться делать то что делает Имус.
Mommy, Grandma told us a beautiful story about a mom who has lots of bad things happen to her, and it's really sad. Мамачка, бабуля рассказала нам историю о маме, с которой происходило много плохого, и это было грустно.
She was amazing, though Knowing all those things Она просто поразительна, как много вещей она знает
I've been around. I pick things up. Много где побывал, много чего повидал...
It's hard to explain, but everyone in there... we know a lot about each other, even the really bad things. Это сложно объяснить, но мы все... много знаем друг о друге, даже самое ужасное.
Well, science, right, like many other things in life, is open to interpretation. Ладно, в науке, действительно, как и во многих других вещах в жизни, есть много значений.