And, one of the interesting things about this kind of application is that you don't have to give people many instructions. |
И одна из интересных особенностей такого рода приложений состоит в том, что не надо давать людям много инструкций. |
There's plenty of things for you to do. |
Тут много чего еще есть и для тебя. |
All the bad things I've done in my life, I would never hurt Charlie. |
Я сделал много плохого в жизни, но я никогда бы не навредил Чарли. |
But I would not want you to stop loving her, though a few things I could tell you... |
Но не хочу ее порочить перед вами, ведь я могла бы много рассказать вам. |
I've seen a few things... |
Знаете, я много чего видел. |
Although knowing you it won't take other you long to figure things out. |
Хотя ты знаешь, что у тебя не займет много времени, выяснить, что происходит. |
We've had such a lot of funny things in this house, it's quite possible we've become deaf to it. |
У нас было таких много из забавных вещей в этом доме, это вполне возможно, мы стали глухи к он. |
I think there are still... all kinds of things yet to discover. |
Я думаю, что много разных вещей которые мы еще можем узнать. |
Because I have personal knowledge of things he's done that are way worse than what we're doing. |
Потому что я много знаю о его делишках, которые еще хуже, чем то, что мы делаем. |
Much serenity is necessary to leave behind the things we're used to and don't really like anymore. |
Нужно много мужества, чтобы отказаться от тех вещей, к которым привыкаешь, но которые больше не нравятся. |
Well... In time, I'm sure there'll be lots of things That you'll remember. |
Ну, в свое время, я уверена, ты вспомнишь еще много всего. |
Well... I've been thinking a lot about the way things are between me and your sister. |
Я много думал о наших отношениях с твоей сестрой. |
I've seen a lot of those things floating' here in the sewer. |
Я таких, как он здесь много видел. |
I enjoy plenty of things, okay? |
Меня много что восхищает, ясно? |
So I was a bit tense, and I said some things I shouldn't have. |
Я был непозволительно резок и наговорил много лишнего. |
I've narrowed it down to a bunch of things. |
Осталось не так уж много вариантов. |
I think she's just looking - things have been a little chaotic around here. |
Она просто ищет... Последнее время у нас дома было много суматохи. |
I spent the last hour reading some of Donna's old tweets, and it turns out there are some more things that she said about you. |
Я провел последний час, читая старые твиты Донны, и, оказывается, там еще много того, что она о тебе говорила. |
We bumped into each other, said "Hello", then he started to say a lot of... personal things about you. |
Мы случайно встретились, поздоровались, потом он начал говорить много... личного о тебе. |
Of course, the McLaren does have a lot of driver aids, but Captain Sense Of Direction had more important things on this mind. |
Конечно, у МакЛарена есть много систем помощи водителю, но у капитан Чувство Направления думает над более важными вещами. |
I think that when someone sees a lot of really bad things, they just want to keep it inside. |
Я думаю, что когда человек видит много плохого, он хочет оставить это при себе. |
There's been many other seminars and university students, and different things. |
Было много других семинаров, и студентов, и много чего. |
My point is, I'm sure there are things about me that would drive you crazy if you had to deal with them all day long. |
Я просто думаю, что во мне много чего, что сведёт тебя с ума если ты будешь рядом со мной целый день. |
Evan and I talked a lot about this, and we agreed we don't want things to be awkward between us. |
Эван и я много говорили об этом, и мы сошлись на том, что не хотим чтобы все странно выглядело. |
And there's plenty of places to hide things, especially if the car doesn't need to be driven. |
И есть много мест, где можно что-то спрятать, особенно, если автомобиль не используется. |