Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
And, one of the interesting things about this kind of application is that you don't have to give people many instructions. И одна из интересных особенностей такого рода приложений состоит в том, что не надо давать людям много инструкций.
There's plenty of things for you to do. Тут много чего еще есть и для тебя.
All the bad things I've done in my life, I would never hurt Charlie. Я сделал много плохого в жизни, но я никогда бы не навредил Чарли.
But I would not want you to stop loving her, though a few things I could tell you... Но не хочу ее порочить перед вами, ведь я могла бы много рассказать вам.
I've seen a few things... Знаете, я много чего видел.
Although knowing you it won't take other you long to figure things out. Хотя ты знаешь, что у тебя не займет много времени, выяснить, что происходит.
We've had such a lot of funny things in this house, it's quite possible we've become deaf to it. У нас было таких много из забавных вещей в этом доме, это вполне возможно, мы стали глухи к он.
I think there are still... all kinds of things yet to discover. Я думаю, что много разных вещей которые мы еще можем узнать.
Because I have personal knowledge of things he's done that are way worse than what we're doing. Потому что я много знаю о его делишках, которые еще хуже, чем то, что мы делаем.
Much serenity is necessary to leave behind the things we're used to and don't really like anymore. Нужно много мужества, чтобы отказаться от тех вещей, к которым привыкаешь, но которые больше не нравятся.
Well... In time, I'm sure there'll be lots of things That you'll remember. Ну, в свое время, я уверена, ты вспомнишь еще много всего.
Well... I've been thinking a lot about the way things are between me and your sister. Я много думал о наших отношениях с твоей сестрой.
I've seen a lot of those things floating' here in the sewer. Я таких, как он здесь много видел.
I enjoy plenty of things, okay? Меня много что восхищает, ясно?
So I was a bit tense, and I said some things I shouldn't have. Я был непозволительно резок и наговорил много лишнего.
I've narrowed it down to a bunch of things. Осталось не так уж много вариантов.
I think she's just looking - things have been a little chaotic around here. Она просто ищет... Последнее время у нас дома было много суматохи.
I spent the last hour reading some of Donna's old tweets, and it turns out there are some more things that she said about you. Я провел последний час, читая старые твиты Донны, и, оказывается, там еще много того, что она о тебе говорила.
We bumped into each other, said "Hello", then he started to say a lot of... personal things about you. Мы случайно встретились, поздоровались, потом он начал говорить много... личного о тебе.
Of course, the McLaren does have a lot of driver aids, but Captain Sense Of Direction had more important things on this mind. Конечно, у МакЛарена есть много систем помощи водителю, но у капитан Чувство Направления думает над более важными вещами.
I think that when someone sees a lot of really bad things, they just want to keep it inside. Я думаю, что когда человек видит много плохого, он хочет оставить это при себе.
There's been many other seminars and university students, and different things. Было много других семинаров, и студентов, и много чего.
My point is, I'm sure there are things about me that would drive you crazy if you had to deal with them all day long. Я просто думаю, что во мне много чего, что сведёт тебя с ума если ты будешь рядом со мной целый день.
Evan and I talked a lot about this, and we agreed we don't want things to be awkward between us. Эван и я много говорили об этом, и мы сошлись на том, что не хотим чтобы все странно выглядело.
And there's plenty of places to hide things, especially if the car doesn't need to be driven. И есть много мест, где можно что-то спрятать, особенно, если автомобиль не используется.