Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
I only came to Nashville to be with Avery and then those other things happened and now I can't go anywhere without everybody knowing that I went crazy... Я просто приехала в Нэшвил чтобы быть с Эйвери а потом случилось много всего, и теперь я не могу никуда пойти без того, чтобы каждый знал что я сошла с ума
It might be the sparkliest thing I've ever seen, and I've seen a lot of sparkly things! Это самая пленительная вещь, какую я когда-либо видела, а я видела много пленительных вещей!
nevertheless, we and they do have some of the same desires and do comprehend some of the same things. однако, мы и и другие животные имеем много одинаковых чувств и животные знают кое-что из того что знаем мы.
You know, I had better things to do yesterday than drive you all the way to the "good" model train store in Garden Grove because the one in Pasadena has gotten "too big for its britches." Знаешь, у меня вчера были дела и получше, чем везти тебя в "хороший" магазин с модельками поездов в Гарден Гров, потому что тот, что в Пасадене, "слишком много о себе возомнил."
In this half time, I learned much thing, vi different things of my reality, knew people different and I initiated new activities! В этой половине - времени, я выучил много вещь, cVi по-разному вещи моей реальности, знал люди по-разному и I начало новые деятельности!
Here you will find the rest and peace you are looking for and if you want there are lots of things to do! Здесь вы найдете покой и мир вы ищете, и если вы хотите, есть много вещей, чтобы сделать!
Because I've always wanted you to leave this ship and play for the people on land and marry a nice woman and have children and all those things in life which are not immense but are worth the effort Потому что, я всегда хотел, чтобы ты ушел отсюда, и играл музыку для людей на земле, женился на красивой девушке и завел детей, познал в жизни много вещей, не столь прекрасных, но все же стоящих.
Anglicans don't have that. "Vicar, I've done many bad things." "Well, so have I." "Викарий, я сделал много плохого." "Я тоже."
I'm older and I know that there aren't a lot of good things around and I know that you are really good. вокруг не так уж и много хороших вещей, но я знаю, что ты определенно хорошая.
Why are so many negative things currently being said about Equatorial Guinea in foreign circles, when the country's people themselves live in peace and there are no demands being made by the populace or from the people's representative bodies? Почему в иностранных кругах сейчас так много негативных высказываний об Экваториальной Гвинее, если люди в нашей стране живут в мире и население или представляющие его органы не выдвигают никаких требований?
The ability of the Security Council to respond to international crises is also the ability of the Security Council to explain simple things to common people asking straightforward questions such as: why are so many people now dead or suffering in Sudan? Способность Совета Безопасности реагировать на международные кризисы также отражает способность Совета объяснять простые вещи простым людям, которые задают простые вопросы, такие как: почему столь много людей погибло или страдает в Судане?
I know that we used to be friends, and during that time we would do all kinds of things together like make plans, but that has changed, all right? Да, раньше мы были друзьями и раньше мы много чего делали вместе, типа строили планы, но всё изменилось, понял?
Could it be that with those more distant things, it's not a token for one second, it's something that is many steps removed from money for a much longer time - could it be that people will cheat even more? А может ли быть, что с этими отдаленными штуками - это не жетон на одну секунду, а что-то, на много шагов удалённое от денег на большой период - может ли быть, что люди станут обманывать ещё больше?
Things I found out after you left Quantico. Я много чего узнала, после того как ты ушел из Куантико.
I know how many times I just bullied you, I know I asked you to do things that you might not understand perfectly, And making you confused, Да, я много раз над тобой издевался, просил тебя делать то, что ты не могла понять, заставлял тебя смущаться,
Things have occurred you can't explain. Много всего случилось и вы не можете этого объяснить.
We're in the thick of it. Things are tense. Подготовка в самом разгаре, много дел.
Things just don't seem to fall into place. Больно много со мной не сходится.
Things were said on both sides. Много чего было сказано обеими сторонами.
'Things I didn't want to talk to anyone about. Было много возможностей, о которых я не хотел рассказывать никому.
Things were swirling around in my head. Много всего вертится в моей голове.
Things have been tough around here lately. Много чего происходило в последнее время.
A week's like a long time, Things can change in a week. Неделя - это целая вечность, много чего может поменяться за неделю.
Things got a little hectic after that so I went down to South America, Bolivia, Peru. Я наделал много суматохи, поэтому уехал в Южную Америку. Боливия, Перу.
A lot of stuff has been coming up for me in recovery, Things I never thought I'd deal with. Много чего всплыло во время курса реабилитации, даже то, о чем я никогда не думал.