Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
I wonder if these composers were expressing things musically "that are too large for our current psychic state..." Думаю потому, что композиторы выражали музыкой свои чувства которых слишком много в нашем теперешнем состоянии
Could've left him unconscious long enough for bleed out. FLACK: Well, from the look of things, Ну, судя по всему, вряд ли на это понадобилось много времени.
You know, DARPA does terrifying enough things with science alone... stealth bombers, military drones, Знаете, много чего ужасного с помощью науки... стелс-бомбардировщики, военные дроны,
I've been thinking a lot about that and one of the things I think would be special is we'll walk arm-in-arm to the center of Neyland Stadium in the first ball game and do the coin toss together. Я много об этом думал, и придумал кое-что особенное, мы вместе выйдем в центр стадиона "Нейланд" перед первой игрой, и вместе подбросим монетку.
For years your mom and me put quarters in the cookie jar... to keep you up there with the sisters... and keep you from things like I just seen outside the window. Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел.
And as time went by, and I learned more about other things, I think it worked a little better, as far as the results. Шло время, и я узнавал много нового, и получалось все лучше и лучше, если судить по результатам.
It's not as if we can have that many desires anyway to have them wasted on these... things! У человека не так много желаний, чтобы тратить их на этих... тварей!
Who is the one who always says you have to go with your gut and not think about things too much? А кто мне всегда говорит: доверься интуиции, и не раздумывай слишком много?
I have some things I need to do today. Я- Мне еще много чего надо с-сделать сегодня
I reckon you're going to find the regulations state all sorts of things - like not drinking on the job, like keeping the place clean, like making sure people get the doctor sent for when they're ill. Я думаю, вы узнаете, что правила предписывают много чего, например - не пить на работе, соблюдать чистоту, убедиться, что людям, которые болеют, посылают доктора.
She's doing that a lot lately- lying about little things. В последнее время она много врет по мелочам
He always blabbers about useless things with his mouth, but let's really hear him today! Он всегда много болтает, но давайте сегодня внимательно послушаем его историю.
Not so good at things like social processing, which he should really get better at because we've worked on it a lot already, right, Stephen? А вот с социализацией проблемы но скоро должно произойти улучшение потому что мы много над этим работаем Да, Стивен?
Well, there are quite a few things that are unique about them, but the most obvious thing, looking at that? Ну, существует весьма много необычного в курицах, но что самое очевидное, судя по этому?
The report indicates that while we have already done many significant things, there is still much more that needs to be done to ensure better institutional efforts, wider coverage and more sustainable and coherent responses. В докладе указывается, что, хотя мы сделали уже много важного, многое еще остается сделать для обеспечения улучшения организационных усилий, более широкого охвата и более стабильного и согласованного реагирования.
Still, he positively remarks that the hilariously weird things the characters do has not been done since Seinfeld, and Erin Finnegan of Pop Culture Shock agrees, attributing the story's humor to the characters. Всё же, он положительно оценивает безумность диких поступков персонажей, утверждая, что так много их в одном произведении не было со времен «Сайнфелда», и Эрин Финнеган с Рор Culture Shock соглашается, отмечая, что именно персонажам история обязана своим юмором.
Under its country programme (2012-2014), UNODC provided legal training for 480 judges, prosecutors and attorneys from the Bamyan, Mazar and Herat regions, focusing on, among other things, the protection of victims and witnesses. В рамках программы для Афганистана (20122014 годы) УНП ООН провело юридическую подготовку для 480 судей, прокуроров и юристов из округов Бамиан, Мазар и Герат, в рамках которой много внимания уделялось, в частности, теме защиты потерпевших и свидетелей.
I did a lot of reseah, trying to get that honorable discharge status, and-and he did a lot of really great things in Kuwait, you know? Я искал информацию, когда пытался добиться для него статуса почетного отставника, и он делал много действительно значимых дел в Кувейте, знаешь?
It also produced something which I call an inversion of expertise, because we had so many changes at the lower levels in technology and tactics and whatnot, that suddenly the things that we grew up doing wasn't what the force was doing anymore. Это также является причиной тому, что я называю преломлением опыта, потому, что так много изменений происходит на нижних уровнях в технологиях, тактиках и тому подобном, что внезапно, те вещи, на которых мы росли уже не делались больше в войсках.
Well, there won't be any fish except for minnows, and the water will be pretty dirty, and all those kinds of things and full of mercury, etc., etc. Ну, рыбы там не будет за исключением гольяна, вода будет грязной, будет много других вещей, типа ртути, и т.д. и т.п.
At the same time, we also had lots of parents, rich people, who had computers, and who used to tell me, You know, my son, Ithink he's gifted, because he does wonderful things withcomputers. В то же время, у нас было много родителей, богатых людей, укоторых были компьютеры, и которые мне говорили: «Вы знаете, мойсын, я думаю, он одарённый, потому что он может делать удивительныевещи на компьютере.
Sometimes when we go to schools to give our talks, or through social networks, kids ask or tell us things they haven't told their parents or their teachers. Много раз, когда мы выступали в школах или в социальных сетях, дети спрашивали нас о чём-то или рассказывали что-то нам, о чём они не могли сказать своим родителям или наставникам...
So much of the other things that we ought to do, like slowing emissions, are intrinsically slow, because it takes time to build all the hardware we need to reduce emissions. Многие действия, которые нам следует предпринять, как, например, сокращение выбросов, по сути своей занимают очень много времени, потому как оно необходимо для создания технической базы, помогающей сократить эти самые выбросы.
It began carrying, among other things, large numbers of hunters, who began the wholesale killing of buffalo, eliminating a source of food, clothing and shelter for the Sioux. 1871: The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. 1871: Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
In our Western cultures, it means eradicating or reversing a disease, but in different cultures, for example, a culture from Asia, from the Mediterranean, from Latin countries, from Africa, it can mean many more things. В нашей западной культуре «исцелить» значит устранить или отвратить болезнь, но в других культурах, например, в странах Азии, Средиземноморья, Латинской Америки, Африки, оно может значить много других вещей.