We'd been hooking people up to this with all kind of crazy things. |
Проверяли на нем людей и узнали много интересного. |
I'm sure he does, but if he stays in New York, I think he can do great things. |
Уверен, что добивается, но если он останется в Нью-Йорке, думаю, принесёт много пользы. |
I noticed you also circled a bunch of things on her ticket. |
Ты еще нарисовал много кругов на ее билете. |
And I know that we left things badly, but we've had a lot of good... |
Мы расстались на плохой ноте, но у нас было и много хорошего. |
I've been thinking a lot about our relationship in the past weeks and I feel like I'm seeing things in a different light since you left. |
В эти недели я много думала о нас с тобой, и, кажется, с тех пор, как ты уехал, я начинаю смотреть на вещи в ином свете. |
I know I'm not supposed to care about these things, But this one means a lot. |
Я знаю, что мне не следует обращать на них внимания, но эта конкретная премия много значит. |
All the things I was going to do, all the places I'd travel and see. |
Я собиралась сделать так много всего, было столько мест, которые я хотела посетить и посмотреть. |
You've been mismanaging things for years! |
Ты уже много лет плохо ведешь дела! |
I know. I'm sorry, but you don't tell me things, either. |
Я знаю, прости, но ты мне тоже много чего не рассказываешь. |
I said a lot of regrettable things yesterday, and I wanted you to know I'm sorry. |
Я вчера сказал много такого, о чем сожалею и я хочу, чтобы ты знал, что мне жаль. |
It used to worry me. I thought it wrong to have so many beautiful things when others had nothing. |
Раньше меня это мучило, и я думала, что дурно иметь так много красивых вещей, когда у других нет ничего. |
Hope you have a lot of nice things to wear |
Надеюсь у тебя много приятно носить вещи |
There's still a lot of details to work out... my... my background check, things like that. |
Еще много деталей надо проработать... проверку сведений и тому подобное. |
We spend so much time choosing things for ourselves and barely reflect on communal choices we can make. |
Мы так много времени провели, выбирая всё под себя, едва реагируя на возможные коллективные решения. |
So I've heard amazing things about you, about the Kaleidoscope. |
Я так много слышала о вас и "Калейдоскопе кухни". |
But then a lot of nice things turn bad out there |
Но тогда много хороших вещей свою очередь, плохо там |
I've been at this a while, not as long as some, but I've seen things. |
Я уже давненько этим занимаюсь, поменьше, чем некоторые, но много чего повидала. |
I brought a lot of other things, and you can see what you like. |
Я принесла много всего, может, что-то тебе придется по душе. |
Zack's checking things on his end, but there's not much to go on. |
Зак проверяет свои источники, но у него их не много. |
Actually, I suspect that you have quite a few things that do not belong to you. |
И я подозреваю, что у вас наверняка довольно много вещей, которые вам не принадлежат. |
We've got a lot of nervous people here and I need... everyone of you to help calm things down. |
У нас тут много нервных людей, и мне нужны все вы чтобы помочь разрядить обстановку. |
If you file the report, things could get a lot worse. |
Если ты подашь рапорт, мои дела могут стать много хуже |
How do you guys know so much about these things? |
Откуда вы так много про них знаете? |
Look, Cookie, I know I've said and done a lot of wild things for the man that we both love, but... |
Куки, я знаю, что сказала и сделала много плохого мужчине, которого мы обе любим, но... |
I learned later, of course, that that wasn't very important, because he can do so many other things so well. |
Как я понял позже, это не так уж важно потому что он хорошо делает много других вещей. |