Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Things - Много"

Примеры: Things - Много
We'd been hooking people up to this with all kind of crazy things. Проверяли на нем людей и узнали много интересного.
I'm sure he does, but if he stays in New York, I think he can do great things. Уверен, что добивается, но если он останется в Нью-Йорке, думаю, принесёт много пользы.
I noticed you also circled a bunch of things on her ticket. Ты еще нарисовал много кругов на ее билете.
And I know that we left things badly, but we've had a lot of good... Мы расстались на плохой ноте, но у нас было и много хорошего.
I've been thinking a lot about our relationship in the past weeks and I feel like I'm seeing things in a different light since you left. В эти недели я много думала о нас с тобой, и, кажется, с тех пор, как ты уехал, я начинаю смотреть на вещи в ином свете.
I know I'm not supposed to care about these things, But this one means a lot. Я знаю, что мне не следует обращать на них внимания, но эта конкретная премия много значит.
All the things I was going to do, all the places I'd travel and see. Я собиралась сделать так много всего, было столько мест, которые я хотела посетить и посмотреть.
You've been mismanaging things for years! Ты уже много лет плохо ведешь дела!
I know. I'm sorry, but you don't tell me things, either. Я знаю, прости, но ты мне тоже много чего не рассказываешь.
I said a lot of regrettable things yesterday, and I wanted you to know I'm sorry. Я вчера сказал много такого, о чем сожалею и я хочу, чтобы ты знал, что мне жаль.
It used to worry me. I thought it wrong to have so many beautiful things when others had nothing. Раньше меня это мучило, и я думала, что дурно иметь так много красивых вещей, когда у других нет ничего.
Hope you have a lot of nice things to wear Надеюсь у тебя много приятно носить вещи
There's still a lot of details to work out... my... my background check, things like that. Еще много деталей надо проработать... проверку сведений и тому подобное.
We spend so much time choosing things for ourselves and barely reflect on communal choices we can make. Мы так много времени провели, выбирая всё под себя, едва реагируя на возможные коллективные решения.
So I've heard amazing things about you, about the Kaleidoscope. Я так много слышала о вас и "Калейдоскопе кухни".
But then a lot of nice things turn bad out there Но тогда много хороших вещей свою очередь, плохо там
I've been at this a while, not as long as some, but I've seen things. Я уже давненько этим занимаюсь, поменьше, чем некоторые, но много чего повидала.
I brought a lot of other things, and you can see what you like. Я принесла много всего, может, что-то тебе придется по душе.
Zack's checking things on his end, but there's not much to go on. Зак проверяет свои источники, но у него их не много.
Actually, I suspect that you have quite a few things that do not belong to you. И я подозреваю, что у вас наверняка довольно много вещей, которые вам не принадлежат.
We've got a lot of nervous people here and I need... everyone of you to help calm things down. У нас тут много нервных людей, и мне нужны все вы чтобы помочь разрядить обстановку.
If you file the report, things could get a lot worse. Если ты подашь рапорт, мои дела могут стать много хуже
How do you guys know so much about these things? Откуда вы так много про них знаете?
Look, Cookie, I know I've said and done a lot of wild things for the man that we both love, but... Куки, я знаю, что сказала и сделала много плохого мужчине, которого мы обе любим, но...
I learned later, of course, that that wasn't very important, because he can do so many other things so well. Как я понял позже, это не так уж важно потому что он хорошо делает много других вещей.