There exist, for example, anti-drug strategies, which cover illicit supply of and demand for drugs, and national strategies covering the acts covered by the Protocols and established as offences. |
Например, существуют стратегии борьбы с наркотиками, направленные на борьбу с незаконным предложением наркотиков и спросом на них, а также национальные стратегии в отношении деяний, которые охватываются протоколами и признаются преступлениями. |
There's all these elegant work in the tissue culture dishes, that if you give this cancer drug, you can do this effect to the cell, but the doses in those dishes are nowhere near the doses that happen in the body. |
Существуют все эти замечательные работы, проводимые в емкостях для выращивання ткани, в которых, если вы лечите рак лекарством, это оказывает влияние на определенную клетку, но дозы в тех лабораторных исследованиях далеки от доз, оказывающих воздействие в организме. |
There exist extensions of LOF that try to improve over LOF in these aspects: Feature Bagging for Outlier Detection runs LOF on multiple projections and combines the results for improved detection qualities in high dimensions. |
Существуют расширения метода, которые пытаются улучшить алгоритм: Бэггинг признаков для обнаружения обособленностей выполняет алгоритм локального уровня выброса на нескольких проекциях и комбинирует результаты для улучшенного качества обнаружения в высоких размерностях. |
There's all these hidden algorithms that decide what you see more of and what we all see more of based on what you click on, and that in turn shapes our whole culture. |
Существуют скрытые алгоритмы, которые считают, что ты предпочитаешь смотреть, что все мы смотрим, основываясь на наших переходах по ссылкам, и это, в свою очередь, создаёт нашу культуру. |
There have also been long-range navigation systems that measure the difference in time between signals received from synchronized pairs of transmitters at different locations or phase differences between continuous-wave transmissions from pairs of transmitters. |
Существуют также навигационные системы дальнего действия, которые измеряют разность времени между принимаемыми сигналами от пар синхронно работающих передатчиков, расположенных в разных местах, или разность фаз между передачей незатухающих колебаний парами передатчиков. |
Are there really such things as soul mates? |
Родственные души правда существуют? |
There also existed volunteer porters and professional porters who earned their living by offering their services as porters. |
Кроме того, существуют носильщики из числа добровольцев и профессиональные носильщики, зарабатывающие себе на жизнь переносом грузов. |
Is there such a thing as an ugly visitor? |
Существуют ли некрасивые пришельцы? |
There did not appear to be a constitutional barrier to the introduction of a law on racial discrimination, since legislation on the basis of gender and disability already existed. |
Представляется, что с конституционной точки зрения никакого препятствия для принятия закона о расовой дискриминации нет, раз уже существуют законодательные акты о запрещении дискриминации по признаку пола или по причине ограниченной дееспособности. |
There remain large properties that were bought before this rule was approved, thus infringing the law and failing to comply with the Economic and Social Function. In recent years, this has led to serious outbreaks of violence and infringements of the rights of indigenous peoples. |
Однако в стране еще существуют крупные землевладения, приобретенные до принятия упомянутого решения с нарушением законов и не выполняющие социально-экономической функции, и на этой почве в стране много лет происходят серьезные случаи насилия и нарушений прав коренных народов. |
Aah! Are there such things as angels? |
Существуют ли в природе ангелы? |
There's all these elegant work in the tissue culture dishes, that if you give this cancer drug, you can do this effect to the cell, but the doses in those dishes are nowhere near the doses that happen in the body. |
Существуют все эти замечательные работы, проводимые в емкостях для выращивання ткани, в которых, если вы лечите рак лекарством, это оказывает влияние на определенную клетку, но дозы в тех лабораторных исследованиях далеки от доз, оказывающих воздействие в организме. |