For example, are there any divisions, personnel or mechanisms tasked with the responsibility for addressing human security? |
Например, существуют ли отделы, сотрудники или механизмы, которым поручено заниматься вопросами безопасности человека? |
The relationship and quality of operational collaboration between UNDP and UNEP have improved significantly during the last two to three years, although there continue to be challenges at the operational level. |
За последние два-три года отношения и качество оперативного сотрудничества между ПРООН и ЮНЕП существенно улучшились, хотя по-прежнему существуют проблемы на оперативном уровне. |
Unfortunately, there continued to be some difficulty in obtaining the cooperation of the credit card issuers with respect to this facility being restored. |
К сожалению, по-прежнему существуют определенные трудности в обеспечении сотрудничества со стороны учреждений, выпускающих кредитные карточки, в отношении восстановления этой практики. |
Lastly, were there any special measures relating to judicial investigations carried out under the auspices of the Convention? |
Наконец, существуют ли какие-либо специальные меры, связанные с судебными расследованиями, проводимыми на основании Конвенции? |
Were there any measures in place for monitoring the relationship between national preventive mechanisms and States? |
Существуют ли какие-либо меры, позволяющие контролировать взаимоотношения между национальными превентивными механизмами и государствами? |
Are there any criteria beyond the current international rules and treaties in mind? |
Существуют ли какие-либо критерии, помимо нынешних международных норм и соответствующих договоров? |
Is there active enforcement of the regulations? |
Существуют ли действующие программы исполнения правил? |
Is there a regulatory requirement regarding monitoring imported and/or exported scrap metals for radioactivity? |
Существуют ли нормативные требования в отношении мониторинга радиоактивности импортируемого и/или экспортируемого металлолома? |
Are there guidelines for identifying and characterizing sources at metal processing facilities? |
Существуют ли на металлоперерабатывающих предприятиях руководства по идентификации и определению характеристик источников? |
Are there reporting requirements for alarms at metal processing facilities? |
Существуют ли требования к отчетности о срабатывании сигнализации на металлоперерабатывающих предприятиях? |
Are there any "bottlenecks" in the management of the problem nationally and/or internationally? |
Существуют ли какие-либо "узкие места" в решении проблемы на национальном и/или международном уровнях? |
Is there enough opening for scientific and technological capacity-building? |
Существуют ли достаточные возможности для создания научно-технического потенциала? |
Are there any plans for the future with regard to fees and charges? |
Существуют ли какие-либо планы на будущее относительно сборов и платежей? |
Were there alternative reception centres that were less restrictive than the detention centres? |
Существуют ли альтернативные приемники-распределители с менее жесткими условиями содержания по сравнению с центрами для задержанных правонарушителей? |
Were there any provisions governing asylum requests by, or the asylum of, unaccompanied minors? |
Существуют ли какие-либо положения, регулирующие процедуру рассмотрения просьб о предоставлении убежища со стороны несопровождаемых несовершеннолетних лиц? |
Is there a legal framework set up by the State in order to combat these pernicious practices? |
Существуют ли разработанные государством правовые рамки, чтобы победить эту пагубную практику? |
Are there special regulations for persons convicted for political crimes? |
Существуют ли специальные правила для лиц, осужденных за политические преступления? |
While Africa as a whole has made progress in improving infant and child mortality rates since 1990, there has been wide variation across the continent. |
Странам Африки в целом удалость добиться прогресса в снижении показателей младенческой и детской смертности за период с 1990 года, однако между странами континента в этом отношении существуют значительные различия. |
Is there evidence of more ozone damage in the areas with the highest fluxes? |
Существуют ли какие-либо данные, свидетельствующие о возникновении более значительного озонового ущерба в районах с наиболее интенсивными потоками? |
Is there evidence of ozone damage in areas with high flux, but low AOT40? |
Существуют ли какие-либо данные, свидетельствующие о наличии озонового ущерба в районах с интенсивным потоком, но низким показателем АОТ40? |
At the present time, there exist two. to have one common protocol for all sectors operating under the umbrella of "the automotive industry". |
В настоящее время существуют два... один общий протокол для всех секторов, относящихся к "автомобильной промышленности". |
Within the United Nations system, however, there could be scope for cooperating with other regional commissions to organize exchanges of experiences and lessons learned. |
В то же время в системе Организации Объединенных Наций существуют возможности для налаживания сотрудничества с другими региональными комиссиями для организации обмена накопленным опытом и информацией о вынесенных уроках. |
Are there any specialized law enforcement units in charge of fighting cybercrime and exchanging related practices and information? |
Существуют ли в правоохранительных органах специализированные подразделения, в функции которых входят борьба с киберпреступностью и обмен связанными с этим опытом и информацией? |
(b) Are there vehicles that apply this clearance exemption now? |
Ь) Существуют ли транспортные средства, к которым уже сейчас применяется такое изъятие в отношении зазора? |
For example, are there formal or informal rules for the inclusion of members of minorities as candidates for major political parties? |
Например, существуют ли формальные или неформальные правила для включения представителей меньшинств в качестве кандидатов от основных политических партий? |