Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существуют

Примеры в контексте "There - Существуют"

Примеры: There - Существуют
Given today's legal ambiguity, there appear to be few obstacle to moves by the Kosovars to establish their own governing institutions. Из за настоящей легальной неопределенности, для них существуют всего лишь несколько препятствий на пути к учреждению своих собственных государственных институтов.
Once users have experienced this problem, they tend to use the English site directly, knowing that there they will find the most extensive content. В процессе развития веб-сайта Организации Объединенных Наций постоянно возникали проблемы, которые существуют и сейчас.
And as difficult as it may be for any of you to believe, there's some people driven by motivations other than financial gain. И как бы ни было вам всем тяжело в это поверить, но еще существуют люди, мотивируемые не только финансовой выгодой.
Well, you'd start by finding out if the biotech is really there. Что ж, сначала вы удостоверитесь, существуют ли такие биотехнологии уже сегодня.
Well, someone once told me that there's no such thing as small parks, just small ideas. Что ж, кое-кто мне сказал однажды, что маленьких парков не существует, - существуют только маленькие идеи.
Since then, there have been two separate parties: FNL-Rwasa, signatory to the Ceasefire Agreement, and FNL-Kenese, led by Jacques Kenese. С этого момента существуют две отдельные партии: НОС-Рваса, подписант Соглашения о прекращении огня, и НОС-Кенесе во главе с Жаком Кенесе.
In the post-cold-war period, the checks and balances that earlier gave space to the General Assembly are no longer there. В период, наступивший после «холодной войны», те сдержки и противовесы, которые раньше давали Генеральной Ассамблее определенное пространство для маневра, впредь не существуют.
While public key cryptography encrypted the security of information, Chaum believed there to be personal privacy vulnerabilities in the meta data found in communications. В то время как криптография с открытым ключом давала безопасность информации, Чаум полагал, что в метаданных, обнаруженных в сообщениях, существуют уязвимости личной конфиденциальности.
In land administration and other government-led work there has long been a place for contracting out short-term, ephemeral or purely supporting tasks. При выполнении землеустроительных и других работ, осуществляемых под руководством правительства, давно существуют возможности для заключения с внешними структурами подрядных договоров на выполнение краткосрочных, разовых или сугубо вспомогательных задач.
As regards whether policy measures undertaken by national and international bodies reflected calls emanating from civil society campaigns, the research found that there existed considerable scope for collaboration with social movements. Что касается вопроса о том, отражают ли принимаемые национальными и международными органами меры на уровне политики призывы, прозвучавшие в ходе кампаний гражданского общества, в исследовании сделан вывод о том, что существуют огромные возможности для сотрудничества с общественными движениями.
Algeria strongly believed that there already existed numerous instruments for dispute settlement and that it was more important to put them into practice than to create new ones. В отношении будущей роли Совета по Опеке оратор говорит, что по-прежнему существуют расхождения во мнениях, поэтому преждевременно принимать какое-либо окончательное решение.
Even among developed countries, there remains an underclass that has not been able to participate in the economic opportunities available to fellow citizens. Даже в развитых странах еще сохраняются такие беднейшие слои населения, которым не удается воспользоваться теми экономическими возможностями, которые существуют для их сограждан.
Later there had been Yugoslavian immigrants, who were now demonstrating their opposition to the Government. Затем приехали югославские иммигранты, в среде которых в настоящее время существуют антиправительственные настроения.
But we are conscious that there exists a sandwich class of elderly persons in the middle-income group whose needs have yet to be addressed. Однако мы отдаем себе отчет и в том, что в Гонконге еще существуют престарелые из среднего слоя населения с небольшими доходами, потребности которых еще предстоит удовлетворить.
Are there scale or size requirements when developing public-private partnerships for transport and trade facilitation? Существуют ли требования в отношении масштабов или размера проектов для развития партнерства между государственным и частным секторами в области упрощения процедур перевозок и торговли?
Are there special accounting rules for incorporated entities with fewer than 50 employees? Существуют ли специальные правила бухгалтерские учета для инкор-порированных хозяйствующих единиц с числом работающих менее 50 человек?
Let conglomeration exist, since it is impossible to avoid; but there should be less of it so that redistribution can increase. Пусть существуют конгломераты, поскольку избежать этого невозможно, но число их должно быть уменьшено, с тем чтобы процесс перераспределения осуществлялся более динамично.
(a) Is there any evidence of previous absconding from detention? а) Существуют ли какие-либо доказательства того, что соответствующее лицо уже уклонялось от задержания в прошлом?
is there still any opposition to non EU-AETR Contracting Parties to deal with the European Commission? Существуют ли до сих пор какие-либо возражения против того, чтобы Договаривающиеся стороны ЕСТР, не являющиеся членами ЕС, имели дело с Европейской комиссией?
Are there specialized training programmes for law enforcement officers to combat alcohol-impaired driving in your country? Существуют ли в вашей стране какие-либо специальные учебные программы для сотрудников правоохранительных органов, направленные на борьбу с управлением транспортными средствами под воздействием алкоголя?
Are there forestry investment support measures available in your country? Существуют ли какие-либо специальные механизмы взаимодействия и координации по вопросам инновационной деятельности с субъектами лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленностью?
Is there any type of impediment/resistance to the product/s? Существуют ли какие-либо факторы/предубеждения, препятствующие использованию нашего продукта/продуктов?
Sekien's accompanying notes describe it: In the eighth town of Ōtsu in Ōmi ("Afumi") Province there exists a flying ball-like fire. Торияма Сэкиэн в комментариях к своим рисункам описывает происхождение абура-акаго следующим образом: «В восьмом городе Оцу в провинции Оми ("Афуми") существуют летающие шары, подобные огненным.
There will be theistic versions of the story, and there will be nontheistic versions as well. Эта версия дискутируется в историографии, существуют и другие версии.
But i mean, if dark forces did exist, It stands to reason there could be people who control them for their own ends. Но если темные силы существуют, существуют и люди, которые могут их контролировать.