| There's always differing opinions. | Всегда существуют различные мнения. |
| There's value in tradition. | Существуют ценности и в традициях. |
| There's even mirrors today that can pick up your pulse rate. | Сегодня даже существуют зеркала, измеряющие пульс. |
| There has been some disagreement over the exact differences between 'metabolomics' and 'metabonomics'. | Существуют разногласия при определении различий между метаболомикой и метабономикой. |
| There's other problems too. | Но существуют и другие проблемы. |
| There must be other... other tests. | Наверняка существуют... другие анализы. |
| There must have been others. | Наверное, существуют и другие? |
| There also exist ongoing courses. | Кроме того, существуют постоянные курсы. |
| Is there evidence directly associating high performance - that is, high employment and high productivity - with the presence of institutions believed helpful to dynamism and the absence of those believed harmful? | Существуют ли свидетельства, напрямую связывающие высокие экономические результаты, т.е. высокий уровень занятости и высокую производительность, с наличием институтов, считающихся благоприятными для динамизма, и отсутствием институтов, считающихся вредными для него? |
| There's always conflicting evidence. | Всегда существуют противоречивые данные. |
| There's all sorts of organizations that can use these pools of very flexible people, possibly already once they've been inducted. | Существуют различные организации, которые могут использовать для работы таких людей, возможно, после первоначального инструктирования. |
| There really are effective long-term solutions to manmade climate change that are politically acceptable and feasible to implement. | Эффективные долговременные способы борьбы с антропогенным изменением климата, которые являются политически приемлемыми и выполнимыми, действительно существуют. |
| There's the bravery of thinking of others before oneself. | Существуют всякие разновидности мужества в частности, чтобы заботиться в первую очередь о других. |
| There's been this thing between me... and Paul Vitti for a long time. | Существуют давние разногласия между мной и Полом Витти. |
| There appears to be some differences as to whether his year of birth is 1942 or 1945. | Существуют разногласия по поводу точного года его рождения: 1942-й или 1943-й год. |
| There also exist octahedral Schwarz triangles which use 4/2 as a number, but these only lead to degenerate uniform polyhedra as 4 and 2 have a common factor. | Существуют также октаэдральные треугольники с 4/2, но они дают только вырожденные однородные многогранники, поскольку 4 и 2 не взаимно просты. |
| There's a fair bit of literature on the 23 enigma. | Существуют довольно много книг об этой загадке числа 23. |
| There's also mandates for those dead geostationary spacecraft to be moved into a graveyard orbit. | Существуют директивы для неработающих орбитальных аппаратов по отправке на орбиту захоронения. |
| There remains the use of part of the money sent by migrants, most of which is used to cover basic family needs. | Существуют и другие источники финансирования: государственный бюджет, из которого должны финансироваться различные приоритеты. |
| There's some debate as to whether these creatures, once perverted by their keepers, can be weaned from their aggressive tendencies. | Существуют споры о том, что эти существа однажды испорченные хозяевами, могут быть отучены от склонности к агрессии. |
| There will be limitations, therefore, on the extent to which we can elaborate and go into details. | Поэтому существуют определенные ограничения в отношении того, сколь обширным и детальным может быть проводимый анализ. |
| There could be no "one size fits all" approach, since different countries had different perspectives. | Универсального подхода быть не может, поскольку в разных странах существуют разные точки зрения. |
| There exist differently designed developments stressing visual data communication. | В настоящее время существуют различные варианты визуального представления данных. |
| There may be, in some corner, young, pretty and good women whose existence... the world doesn't even suspect. | Где-нибудь в отдаленном уголке планеты непременно существуют юные, красивые и добродетельные женщины... |
| There seemed to be some discrepancy between that historical contribution and the attitude that was being taken in the report. | Как представляется, между подходом, позволившим внести этот исторический вклад, и позицией, занятой Индией при подготовке доклада, существуют некоторые различия. |