While the detailed approaches adopted should be consistent with the size of the farm business concerned, there suitable actions available for all farm types. |
Хотя принятые конкретные подходы должны согласовываться с размером соответствующей фермы, существуют надлежащие меры, приемлемые для всех типов хозяйств. |
Part of me wonders if there's always messages or signs we're missing. |
Часть меня всегда хочет знать, всегда ли существуют послания или знаки, которые мы пропускаем. |
Are there any spare tyres around? |
Существуют какие-либо запасные "покрышки"? |
We know that they're out there, right? |
Мы знаем, что артефакты существуют, так? |
Are there any stronger treatments for the organophosphate poisoning? |
Существуют ли более сильные лекарства против отравления органофосфатами? |
Sure you do, because it's really there |
Они существуют, точно тебе говорю. |
Are there any more tests they can do on this poor woman? |
Существуют ли какие-либо дополнительные анализы они могут сделать над этой бедной женщиной? |
You think the Users are still there? |
Ты всё ещё веришь, что Пользователи существуют? |
Are there any issues concerning their measurement or interpretation? |
Существуют ли какие-либо проблемы с их измерением и толкованием? |
Are there territorial limits to the investigations by the Special Subdivision? |
Существуют ли территориальные ограничения для проведения расследований этим специальным подразделением? |
Or were there certain fundamental duties in the protection of the atmosphere that could be enforced against a State? |
Или же определенные основополагающие обязанности по охране атмосферы, выполнения которых можно требовать от государства, все-таки существуют? |
Are there relevant indicators for tracking progress? |
Существуют ли соответствующие показатели для отслеживания прогресса? |
Are there limitations to optional protocols? |
Существуют ли ограничения в отношении факультативных протоколов? |
Are there alternatives to the use of mutual legal assistance in cybercrime cases? |
Существуют ли альтернативы использованию взаимной правовой помощи в делах о киберпреступности? |
Moreover, it had established agreements on the exchange of information with Brazil and with China, with which there appeared to be trafficking links. |
Кроме того, заключены соглашения об обмене информацией с Бразилией и Китаем, с которыми, как представляется, существуют связи в сфере торговли людьми. |
It may look suspicious, but there's any number of reasons |
Никто не обратил внимания, потому что существуют ряд причин, |
Are there roads to the mountains that lead east? |
Существуют ли дороги к восточным горам? |
Is there some misunderstanding about this campaign? |
Существуют ли неправильные представления об этой кампании? |
Look, there's never been a single shred of evidence... to show that these things exist materially. |
Нет никаких научных доказательств того, что эти твари на самом деле существуют. |
What institutional mechanisms are there to increase awareness within the private sector of the rights of domestic workers? |
Какие существуют институциональные механизмы для повышения осведомленности в частном секторе о правах домашней прислуги? |
Why are there bad people, Daddy? |
Почему существуют плохие люди, папочка? |
Good ones are out there, if you know where to look. |
Хорошие кандидаты существуют, просто нужно знать, где искать. |
We understand that all subjects should be equally important, but also that there exist certain priorities when resources are finite. |
Мы понимаем, что все темы должны рассматриваться как одинаково важные, но понимаем также и то, что существуют определенные приоритеты с учетом ограниченных ресурсов. |
Given what has been said about technical and economic regulation, there seem to be three practical alternatives: |
С учетом вышесказанного в отношении технического и экономического регулирования существуют, как представляется, три возможных альтернативных варианта: |
Are there any exceptions in that regard? |
Существуют ли исключения в этой области? |