Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существуют

Примеры в контексте "There - Существуют"

Примеры: There - Существуют
There however, remain monumental challenges in other areas arising from the diversity of the socio - political economy of the country. Тем не менее в других областях по-прежнему существуют серьезные проблемы, обусловленные различиями в социально-политических условиях развития экономики страны.
There exist in the current international political and economic order many unjust and unreasonable factors that are not conducive to the stability and development of the many developing countries. В современной международной политической и экономической ситуации существуют многие несправедливые и неоправданные факторы, которые не способствуют стабильности и развитию многих развивающихся стран.
There seems to be some scope for consumption abroad through, for example, education-related services and services linked to the transport and handling of waste. Как представляется, существуют определенные возможности для потребления за рубежом, например в форме образовательных услуг, связанных с транспортом и переработкой отходов.
There's no need to pretend to him that violence and cruelty do not exist. Не нужно притворяться перед ним, что насилие и жестокость не существуют
There will be variations in capacity from country to country and region to region. В различных странах и регионах существуют различные возможности.
There has usually been strong evidence of cooperation between UNCDF and UNDP at the country level, based on an understanding of the comparative advantages and mutual benefits. Обычно существуют убедительные свидетельства сотрудничества между ФКРООН и ПРООН на страновом уровне, основанного на понимании сравнительных преимуществ и взаимных выгод.
There exists overwhelming evidence showing that impacts of large objects with dimensions in the order of kilometres (km) have had catastrophic consequences in the past. Существуют неопровержимые свидетельства катастрофических последствий столкновений с крупными объектами размером порядка нескольких километров, которые имели место в прошлом.
There various commonly accepted ways in Mozambique, to constitute a family, namely: В настоящее время в Мозамбике существуют различные общепринятые пути создания семьи, а именно:
There already exist three Government run women crisis centers in the country. с) В стране существуют уже три государственных антикризисных центра по делам женщин.
There have been several cases, particularly with neighbouring countries (Nigeria, Ghana, Niger, etc...). Существуют многочисленные примеры сотрудничества в этой области, в частности с соседними странами (Нигерия, Гана, Нигер и т.д.).
There exist some other optimistic consistency control algorithms that seek alternative ways to design transformation algorithms, but do not fit well with the above taxonomy and characterization. Существуют и некоторые другие алгоритмы управления оптимистического согласования, которые находят альтернативные методы для разработки алгоритмов преобразования, но не вписываются в приводимую выше таксономию и описания характеристик.
There exist also specialised labour, social security and administrative courts. Существуют также специальные суды безопасности труда, суды общественной безопасности и административные суды.
There has also been an Ornithostoma species based on a find from Russia. Существуют виды Ornithostoma, выделенные на основании находок, сделанных в России.
There also are groups known not to have generic polynomials, such as the cyclic group of order 8. Существуют также группы, для которых известно, что для них нет многочленов общего вида, такие как циклическая группа порядка 8.
There exist similar programmes of action, but such programmes in themselves are no guarantee of a solution to the problems they address. Существуют аналогичные программы действий, однако такие программы сами по себе не являются гарантией решения проблем, на которые они нацелены.
There shall be three methods of inheritance: distribution of lawful shares, agnatic relationship and uterine relationship. Существуют три способа наследования: распределение законных долей, родство по мужской линии и единоутробное родство.
There exist internationally agreed mechanisms, including international laws, rules and regulations, as well as responsibilities and obligations with regard to the question of protection of civilians in armed conflict. Существуют международно согласованные механизмы, включая международно-правовые нормы, правила и положения, а также обязанности и обязательства, в том что касается вопроса защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
There exist exceptions to the above under international law: one is the concept of floating territory and the other is extradition. Существуют исключения из международного права, которые относятся к морским и воздушным судам и к вопросу о выдаче.
There exist in the United States polygamist sects whose members abuse female minors, including subjecting them to forced marriages and unwanted pregnancies. В Соединенных Штатах существуют секты многоженцев, члены которых подвергают несовершеннолетних девушек и девочек жестокому обращению, в том числе принуждая их к браку и деторождению.
There also exist obstacles and fears - the so-called "fear factor" - that may prevent Governments from engaging in assessments. При этом существуют еще препятствия и страхи - так называемые «факторы страха», которые могут помешать проведению правительствами подобных оценок.
There had been enormous progress with the development of alternatives to HFCs, but commercially available and climate-friendly alternatives were not yet available for every application. Удалось добиться значительных успехов в деле разработки альтернатив ГФУ, но еще не для каждого вида применения существуют доступные в продаже и климатически безвредные альтернативы.
There appeared to be inequality in particular from service to service in the recruitment of local and non-local temporary assistance. Как представляется, существуют неравные условия для разных служб в плане найма местного и неместного временного персонала.
There's no such number on the earth. А что? Такие числа существуют только в небе.
There still exist considerable differences between the legal rules covering the transport of goods by road, rail, inland waterways, air and sea. До сих пор существуют значительные различия между правовыми нормами, охватывающими грузовые перевозки автомобильным, железнодорожным, внутренним водным, воздушным и морским транспортом.
There also exists ample opportunity for UN/CEFACT to more effectively promote its trade facilitation recommendations and e-Business standards through liaison and coordination with these forums and organizations in the region. Кроме того, у СЕФАКТ ООН также существуют широкие возможности для более эффективного содействия выполнению своих рекомендаций в отношении упрощения процедур торговли и стандартов электронных деловых операций посредством укрепления связи и координации с форумами и организациями в этом регионе.