Language courses apart, are there separate educational programmes for foreign workers who are long-term residents in Germany? |
Существуют ли отдельные образовательные программы, помимо языковых курсов, для иностранных рабочих, длительное время проживающих в Германии? |
Moreover, within that period the exercise of this right can only be delayed where there exists reasonable grounds for doing so. |
Кроме того, в течение этого срока осуществление данного права может быть отсрочено только в том случае, если существуют веские основания для этого. |
If not, are there large differences between charges for information in different sectors? |
Если нет, существуют ли большие различия между размером сборов за предоставление информации в тех или иных секторах? |
Is there a legal requirement and/or practice of public participation in awarding or monitoring the use of eco-labels? |
Существуют какие-либо юридические требования и/или практика, касающиеся участия общественности в присвоении или мониторинге использования экомаркировки? |
Are there legal regulations to this end? |
Существуют ли какие-либо юридические предписания в этой области? |
Are there any requirements for public participation at the conceptual stage of the legislative procedure? |
Существуют ли какие-либо требования в отношении участия общественности на концептуальном этапе законодательного процесса? |
Was there any reason to believe that the remedies described in the report were effective? |
Существуют ли какие-либо основания полагать, что средства защиты, описанные в докладе, являются эффективными? |
Are there better ways of doing it? |
Существуют ли более эффективные пути делать это? |
However, what criteria were there for selecting farms to be acquired by the State? |
Какие при этом существуют критерии для отбора ферм, которые будут приобретаться государством? |
Are there any plans to incorporate such provision into domestic legislation? |
Существуют ли какие-либо планы относительно включения такого положения во внутреннее законодательство? |
Is there any national case law relating to those affirmative action schemes? |
Существуют ли какие-либо национальные юридические прецеденты, связанные с этими программами позитивных действий? |
Although there have been significant improvements since the 1992 inventory, single-track sections are still present throughout both networks, particularly in the peripheral regions of the continent. |
И хотя после составления перечня 1992 года положение в этой области значительно улучшилось, однопутные участки все еще существуют в обеих сетях, в частности в периферийных регионах континента. |
Were there any limits on the obligation? |
Существуют ли какие-либо ограничения в отношении такого обязательства? |
Were there any plans to adopt a specific, separate law on the subject? |
Существуют ли какие-либо планы по принятию отдельного закона по данному вопросу? |
Are there specific regulations and/or practices concerning capacity building for public authorities performing functions relating to the environment? |
Существуют ли какие-либо конкретные нормативные положения и/или практика, касающаяся наращивания потенциала для государственных органов, выполняющих функции, касающиеся окружающей среды? |
Are there any institutional arrangements that deal with this matter? |
Существуют какие-либо институциональные договоренности в отношении этого вопроса? |
Are there any special tax rules for small businesses? |
Существуют ли специальные налоговые правила для малых предприятий? |
Were there any statistics on how many persons had been sentenced to death? |
Существуют ли статистические данные относительно количества лиц, приговоренных к смертной казни? |
Are there any programmes for counselling and rehabilitation of victims? |
Существуют ли программы по направлению на реабилитацию и реадаптации жертв? |
Why are there two different career paths for men and women? |
Почему существуют две различные карьеры для мужчин и женщин? |
Is there a requirement or practice of requesting certain basic data from the applicant for administrative purposes? |
Существуют ли какие-либо требования или практика, в соответствии с которой от заявителя запрашиваются некоторые базовые данные в административных целях? |
In addition to the specific deadline, is there a requirement to provide information as soon as possible? |
Помимо конкретно установленных сроков, существуют ли какие-либо требования относительно скорейшего предоставления информации? |
(A) Are there any procedures and guidelines to facilitate the preparation of BOT projects? |
А) Существуют ли какие-либо процедуры или руководящие принципы, облегчающие подготовку проектов СЭП? |
Is there any global estimate for what is required to cover the total needs in Africa? |
Существуют ли какие-то общие подсчеты того, что требуется для удовлетворения общих потребностей Африки? |
This question is carefully phrased: it is not 'are there' interventions, but can we 'identify' them. |
Этот вопрос сформулирован очень взвешенно: т.е. речь идет не о том, "существуют ли" меры вмешательства, а о том, можем ли мы их "выявить". |