| Language courses apart, are there separate educational programmes for foreign workers who are long-term residents in Germany? | Существуют ли отдельные образовательные программы, помимо языковых курсов, для иностранных рабочих, длительное время проживающих в Германии? |
| Moreover, within that period the exercise of this right can only be delayed where there exists reasonable grounds for doing so. | Кроме того, в течение этого срока осуществление данного права может быть отсрочено только в том случае, если существуют веские основания для этого. |
| If not, are there large differences between charges for information in different sectors? | Если нет, существуют ли большие различия между размером сборов за предоставление информации в тех или иных секторах? |
| Is there a legal requirement and/or practice of public participation in awarding or monitoring the use of eco-labels? | Существуют какие-либо юридические требования и/или практика, касающиеся участия общественности в присвоении или мониторинге использования экомаркировки? |
| Are there legal regulations to this end? | Существуют ли какие-либо юридические предписания в этой области? |
| Are there any requirements for public participation at the conceptual stage of the legislative procedure? | Существуют ли какие-либо требования в отношении участия общественности на концептуальном этапе законодательного процесса? |
| Was there any reason to believe that the remedies described in the report were effective? | Существуют ли какие-либо основания полагать, что средства защиты, описанные в докладе, являются эффективными? |
| Are there better ways of doing it? | Существуют ли более эффективные пути делать это? |
| However, what criteria were there for selecting farms to be acquired by the State? | Какие при этом существуют критерии для отбора ферм, которые будут приобретаться государством? |
| Are there any plans to incorporate such provision into domestic legislation? | Существуют ли какие-либо планы относительно включения такого положения во внутреннее законодательство? |
| Is there any national case law relating to those affirmative action schemes? | Существуют ли какие-либо национальные юридические прецеденты, связанные с этими программами позитивных действий? |
| Although there have been significant improvements since the 1992 inventory, single-track sections are still present throughout both networks, particularly in the peripheral regions of the continent. | И хотя после составления перечня 1992 года положение в этой области значительно улучшилось, однопутные участки все еще существуют в обеих сетях, в частности в периферийных регионах континента. |
| Were there any limits on the obligation? | Существуют ли какие-либо ограничения в отношении такого обязательства? |
| Were there any plans to adopt a specific, separate law on the subject? | Существуют ли какие-либо планы по принятию отдельного закона по данному вопросу? |
| Are there specific regulations and/or practices concerning capacity building for public authorities performing functions relating to the environment? | Существуют ли какие-либо конкретные нормативные положения и/или практика, касающаяся наращивания потенциала для государственных органов, выполняющих функции, касающиеся окружающей среды? |
| Are there any institutional arrangements that deal with this matter? | Существуют какие-либо институциональные договоренности в отношении этого вопроса? |
| Are there any special tax rules for small businesses? | Существуют ли специальные налоговые правила для малых предприятий? |
| Were there any statistics on how many persons had been sentenced to death? | Существуют ли статистические данные относительно количества лиц, приговоренных к смертной казни? |
| Are there any programmes for counselling and rehabilitation of victims? | Существуют ли программы по направлению на реабилитацию и реадаптации жертв? |
| Why are there two different career paths for men and women? | Почему существуют две различные карьеры для мужчин и женщин? |
| Is there a requirement or practice of requesting certain basic data from the applicant for administrative purposes? | Существуют ли какие-либо требования или практика, в соответствии с которой от заявителя запрашиваются некоторые базовые данные в административных целях? |
| In addition to the specific deadline, is there a requirement to provide information as soon as possible? | Помимо конкретно установленных сроков, существуют ли какие-либо требования относительно скорейшего предоставления информации? |
| (A) Are there any procedures and guidelines to facilitate the preparation of BOT projects? | А) Существуют ли какие-либо процедуры или руководящие принципы, облегчающие подготовку проектов СЭП? |
| Is there any global estimate for what is required to cover the total needs in Africa? | Существуют ли какие-то общие подсчеты того, что требуется для удовлетворения общих потребностей Африки? |
| This question is carefully phrased: it is not 'are there' interventions, but can we 'identify' them. | Этот вопрос сформулирован очень взвешенно: т.е. речь идет не о том, "существуют ли" меры вмешательства, а о том, можем ли мы их "выявить". |