Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существуют

Примеры в контексте "There - Существуют"

Примеры: There - Существуют
There's tremendous opportunity in sustainability. Существуют огромные возможности в области устойчивого развития.
There's been a continual relationship between inventions, which are private, and reality, which has been important to me. Существуют продолжительные взаимосвязи между изобретениями, которые есть личное, и реальностью, которая так для меня важна.
There's literally thousands of possible infections but only a handful of autoimmune conditions. Существуют без преувеличения тысячи вероятных инфекций и лишь небольшое количество аутоиммунных заболеваний.
There's a huge difference between Africa. Между странами Африки существуют огромные различия.
There would certainly be an opportunity for them to get together. Поэтому возможности для организации совместного заседания, безусловно, существуют.
There remain shortcomings in ensuring women's right to freedom of movement, residence and housing. Правда, некоторые ограничения в связи с обеспечением права женщин на свободу передвижения, выбора места проживания и жилья все же существуют.
There remain discriminatory laws, which are in the process of being repealed. По-прежнему существуют дискриминационные законы, работа над отменой которых в настоящее время проводится.
There continue to be gaps in accountability, despite much discussion of the problem. Несмотря на широкое обсуждение вопроса подотчетности, в данной области по-прежнему существуют значительные пробелы.
There remain real issues which have to be discussed with both. По-прежнему существуют реальные вопросы, требующие обсуждения с участием обеих сторон.
There exist considerable differences among these minorities regarding their approach to, and acceptance of, education. Между этими этническими меньшинствами существуют глубокие различия в отношении подхода к образованию и его восприятия.
There have been problems with managing funds by the Government, and the terms of the borrowing are unfavourable. Существуют проблемы с тем, как правительство распоряжается имеющимися средствами, при этом займы получены на неблагоприятных условиях.
There seems to be considerable scope for technical cooperation as well. Как представляется, существуют широкие возможности и для технического сотрудничества.
There seemed to be certain discrepancies between the Emergency Regulations and directives issued in respect of those Regulations. По-видимому, между чрезвычайным законодательством и директивами, изданными во исполнение этого законодательства, существуют определенные расхождения.
There seemed to be a wide gulf between legislative provisions in that field and actual practice. Как представляется, между законодательными положениями и фактической практикой в этой области существуют существенные расхождения.
There exists potential as yet untapped to develop South-South programmes of technical cooperation. По-прежнему существуют еще не использованные возможности в области подготовки программ технического сотрудничества Юг-Юг.
There will, nevertheless, be issues that will continue to appear on the work programmes of both sets of bodies. Тем не менее существуют вопросы, которые будут по-прежнему рассматриваться в рамках программ работы обоих групп органов.
There also exist continuing basic, advanced and refresher training programmes. Кроме того, существуют постоянные курсы профессиональной подготовки, повышения квалификации и усовершенствования.
There appear to be differences in the availability and use of technologies within countries. Насколько можно судить, внутри стран существуют различия в доступности и масштабах применения технологий.
There must be limits to what a human being can become. Явно же существуют пределы того, во что может превратиться человек.
There will surely be some planets too hostile for life. Конечно, существуют планеты, слишком неблагоприятные для жизни.
There seem to be at least two reasons for the difference shown in figure 22. Существуют, по меньшей мере, две причины для различий, которые проявляются на рис. 22.
There have been close relations and good cooperation between the Swiss Confederation and the United Nations. Между Швейцарской Конфедерацией и Организацией Объединенных Наций существуют тесные отношения и осуществляется доброе сотрудничество.
There can be various kinds of partnership between the United Nations and private sector organizations. Существуют самые различные формы партнерских взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и организациями частного сектора.
There remain often large and persistent "pockets" of excluded children elsewhere in the world. В различных районах мира по-прежнему существуют зачастую крупные и не исчезающие «анклавы» отверженных детей.
There could be hundreds of other organizations which might have stronger credentials for being represented here. Существуют сотни других организаций, у которых, возможно, имеется намного больше оснований быть представленными на Саммите.