Is there a legal requirement and/or practice to disseminate post-emergency information? |
Существуют ли какие-либо правовые требования и/или практика, касающиеся распространения информации в период после ликвидации чрезвычайной ситуации? |
Are there any plans regarding how to handle the post-strike situation? |
Существуют ли какие-либо планы относительно того, как себя вести в фазе, следующей за активными военными действиями? |
There's a long history in astronomy of unlikely things turning out to be there. |
В астрономии есть большое количество невероятных на первый взгляд вещей, которые, оказывается, существуют. |
There really is malware, malicious software out there that can take over your web cam, even without the light turning on. |
Существуют вредоносные, злонамеренные ПО, которые могут получить доступ к камере, а лампочка на ней даже не загорится. |
While there has been widespread agreement, reflected in the report of the Ad Hoc Expert Group14 and in the Guadalajara report, on the need for financing of sustainable forest management, there have been differing views about future options for the arrangement. |
Хотя, как об этом говорится в докладе Специальной группы экспертов14 и докладе Гвадалахарского совещания, ни у кого нет сомнений в том, что устойчивое лесопользование необходимо финансировать, существуют разногласия насчет будущих вариантов такого механизма. |
And you do get to the point where there's some wild fluctuations with Bitcoin. |
Существуют моменты, когда Биткойн очень сильно колеблется. |
And so we begin to see, and we've seen business plans already, where the kind of things Lisa Randall's talking about are in there. |
Итак, мы начинаем понимать, и уже существуют бизнес-планы, вещи, о которых говорит Лиза Рэндел. |
So that said, there's a stigma when you have brain surgery. |
Существуют определённые предрассудки по поводу операций на мозге. |
There's a long history in astronomy of unlikely things turning out to be there. |
В астрономии есть большое количество невероятных на первый взгляд вещей, которые, оказывается, существуют. |
And you do get to the point where there's some wild fluctuations with Bitcoin. |
Существуют моменты, когда Биткойн очень сильно колеблется. |
But if we look at the human scale, there's massive problems that aren't being addressed by those nanoscale technologies. |
Однако в более привычном для нас масштабе существуют другие проблемы, не связанные с нанотехнологиями. |
And there actually may be some problems that are so difficult in business and science that our own type of human thinking may not be able to solve them alone. |
Существуют проблемы в бизнесе и науке, настолько сложные, что человеческое мышление неспособно решить их в одиночку. |
So as a great physicist once said, there's these little upstream eddies of biology that create order in this rapid torrent of entropy. |
Как когда-то сказал один великий физик, существуют биологические водовороты, наводящие порядок в стремительном потоке энтропии. |
where there may be grounds he would be subjected to torture |
когда существуют основания полагать, что там ему может угрожать |
As regards the recommendation to prohibit racist organizations, the Government acknowledges that there do exist today in Finland the kind of loosely organized ultra-nationalist and racist action groups mentioned by the Committee. |
Что касается рекомендации о запрете расистских организаций, то правительство признает, что в Финляндии действительно существуют упомянутые Комитетом разрозненные ультранационалистические и расистские группы. |
If there's any reason why you think you should plead out right now... you'll get a better deal than you will come Tuesday. |
Если существуют причины написать явку с повинной прямо сейчас... во вторник вы сможете рассчитывать на сделку на лучших условиях. |
The result is constructive: there exists a polynomial time algorithm that either finds such a separator, or a d-shallow Kh minor. |
Результат является конструктивным - существуют алгоритмы с полиномиальным временем исполнения, которые находят либо такой сепаратор, либо минор Kh глубины d. |
In addition to these well-known rings, there may be numerous optically thin dust bands and faint rings between them. |
Кроме известных колец, скорее всего, существуют почти неразличимые пылевые полосы и весьма слабые и тонкие колечки между ними. |
Due to its proximity to the widening Sahel, there have been concerns that the Macina may be getting less rain every year. |
Из-за близости Сахеля, территория которого в настоящее время растёт, существуют опасения, что Масина получает всё меньше дождя каждый год. |
And it might make you think, perhaps there's an issue to do with areas. |
Может это убедит вас в том, что существуют спорные вопросы, связанные с территорией. |
And then there's technology - simpler, hopeful, optimistic, ever-young. |
И вместе с тем существуют технологии - простые, обнадёживающие, оптимистичные, вечно молодые. |
So, there's always the long-distance relationship, but you have to put the hours in, you know, motorway-wise. |
Так, существуют отношения на расстоянии, но в них придется вкладывать время, знаешь, преодолевать расстояния. |
Inspectorates are generally under the responsibility of the environment ministries, but there may also be forestry inspectorates, health inspectorates, agriculture and water inspectorates. |
Инспекционные органы обычно подчиняются министерствам охраны окружающей среды, однако существуют также лесозащитная, санитарная, сельскохозяйственная и водная инспекции. |
Are there university departments, research institute or industry that are undertaking relevant research/investigations? |
Существуют ли факультеты университетов, исследовательские институты или предприятия, которые проводят соответствующие исследования? |
Are there ways in which the private sector can be more effectively involved in developing such centres? |
Существуют ли способы активизации участия частного сектора в развитии таких центров? |