There have been problems of traditional rivalries within the AMU. |
Существуют традиционные проблемы соперничества внутри САМ. |
There exist at least three points that do not lie on the same line. |
Существуют три точки, не лежащие на одной прямой. |
There could be other factors putting your daughter at risk. |
Существуют другие факторы риска для Вашей дочери. |
There's even mirrors today that can pick up your pulse rate. |
Сегодня даже существуют зеркала, измеряющие пульс. |
There appears to be some confusion as to the fate of this ship. |
Существуют различные точки зрения о целях этого флота. |
There's a whole process to get on that committee. |
Существуют целая процедура вступления в комиссию. |
There's some things I'd Like to go over. |
Существуют некоторые вещи, которые я хочу повторить. |
There's laws, systems in place... for that kind of thing. |
Существуют законы и системы специально на этот случай. |
There's also complex space laws and politics that we have to sort out. |
Существуют сложные космические законы и политика, в которых нужно разобраться. |
There may be hundreds of skulls at Akator. |
Возможно, существуют сотни таких черепов. |
There exist already international standards on environmental conditions for navigation equipment. |
Дело в том, что существуют международные стандарты в отношении условий окружающей среды для навигационного оборудования. |
There still exist stereotypes related to giving birth to children outside of marriage. |
По-прежнему существуют стереотипы, связанные с рождением ребенка вне брака. |
There used to be more of them, but they still exist. |
Раньше их было больше, но они по-прежнему существуют. |
There's a waiting list and insurance issues to deal with and doctors' reports. |
Существует лист ожидания а еще существуют вопросы касательно врачебного заключения. |
There's still scholarships for children of the military. |
Всё ещё существуют стипендии для детей военных. |
There have been apprehensions that the old ideological animosities might be replaced by new forms of confrontation. |
Существуют опасения, что на смену старой идеологической вражды могут прийти новые формы конфронтации. |
There may also be legal provisions that prevent disabled persons from entering into contracts in their own names. |
Существуют также правовые положения, которые препятствуют заключению инвалидами договоров на свое имя. |
There exist other indicators of the existence or absence of racial discrimination in Malta. |
Существуют и другие признаки наличия или отсутствия расовой дискриминации в Мальте. |
There have been examples of GDS/CRS being used to improve efficiency in the administrative procedures of immigration authorities. |
Существуют примеры использования ГСР/КСБ для повышения эффективности административных процедур в иммиграционных органах. |
There have been serious loopholes in the implementation of this principle. |
В реализации этого принципа существуют серьезные недостатки. |
There can be only two ways to conduct a DDR programme. |
Существуют лишь два пути осуществления программы РДР. |
There have been different theories proposed as to how non-State actors might be bound under customary norms of international humanitarian law. |
Существуют различные теории относительно методов обеспечения обязательного соблюдения негосударственными субъектами обычных норм международного гуманитарного права. |
There had been disagreement in the Commission about the meaning of the phrase. |
В Комиссии существуют различные мнения по поводу значения этой фразы. |
There exist numerous examples of unilateral State action as described above regarding traditional, indigenous lands. |
Существуют многочисленные примеры вышеописанных односторонних действий государства в отношении традиционных земель коренных народов. |
There will be a practical and economic limit to the amount of tubers which can be discarded. |
Существуют практические и экономические пределы в отношении объема отбраковки клубней. |