Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существуют

Примеры в контексте "There - Существуют"

Примеры: There - Существуют
There have been distinctly different approaches to drawing up and implementing social policies. Существуют совершенно отличные друг от друга подходы к разработке и осуществлению социальных программ.
There remains substantial scope for further multilateral trade liberalization. Для дальнейшей либерализации многосторонней торговли по-прежнему существуют значительные возможности.
There have been certain difficulties in implementing decisions on refusal of entry and deportation. Существуют некоторые трудности в деле осуществления решений об отказе в разрешении на въезд и депортации.
There exist both objective and subjective factors that hamper the practical application of legislative provisions governing trade unions. Существуют факторы как объективного, так и субъективного характера, которые препятствуют осуществлению на деле зафиксированных в нормативных актах положений о профсоюзах.
There exist other administrative programmes which aid families in need in various ways. Существуют также другие административные программы, предусматривающие различную помощь нуждающимся семьям.
There have been successful programmes to overcome the barriers to education for girls. Существуют примеры успешных программ по преодолению барьеров на пути образования для девочек.
There remains a critical gap in terms of multi-year financial support for programming, capacity-building and coordination. По-прежнему существуют серьезные пробелы в оказании многолетней финансовой поддержки в целях разработки программ, создания потенциала и координации.
There can be no discussions and negotiations in an environment of threat, coercion and pressure. Там, где существуют угрозы, принуждение и давление, проведение прений и переговоров невозможно.
There might be many other ways to tackle this global enemy of humankind. Вероятно, существуют многие другие способы борьбы с этим глобальным врагом человечества.
There may indeed be other avenues by which we can promote constructive synergies between the Council and the Open-ended Working Group. По сути, вероятно, существуют и другие пути возможного развития конструктивной синергии между Советом и Рабочей группой открытого состава.
There must be millions of ways to support developing nations in their struggle for informatization. Несомненно существуют миллионы способов оказания помощи развивающимся странам в деле «информатизации» общества.
There already exist various international and regional conventions and agreements which could well be used in the forthcoming arms trade treaty debate. Уже существуют различные международные и региональные конвенции и соглашения, которые могут быть успешно использованы в рамках предстоящих дискуссий по договору о торговле оружием.
There seem to be differences in how formal the notification is/should be. Как представляется, существуют различия в том, как осуществляется/должно осуществляться официальное уведомление.
There seem to be views on this matter that my country does not share. Похоже, на этот счет существуют взгляды, которые моя страна не разделяет.
There appeared to be sufficient monitoring controls and segregation of duties between the persons initiating, confirming, approving, settling and recording transactions. По-видимому, существуют достаточные механизмы наблюдения и разделения обязанностей между лицами, заключающими, подтверждающими, утверждающими, регулирующими и регистрирующими сделки.
There exist religious communities registered as non-governmental organizations benefiting from the shortfall of the legislation covering that field. Существуют религиозные общины, зарегистрированные в качестве неправительственных организаций, пользующиеся пробелом в законодательстве, регулирующем эту сферу.
There have been some concerns about access to justice but efforts were ongoing. Существуют определенные озабоченности по поводу доступа к правосудию, однако в этом направлении предпринимаются соответствующие усилия.
There also exist joint mechanisms but they are as yet rather informal and embryonic. Существуют также совместные механизмы, однако на данный момент они скорее носят неформальный и зачаточный характер.
There's guidelines in situations like this, sweetheart. Милая, правила поведения для подобных случаев существуют не зря.
There's documentation of the Lumen passing through many hands before it went missing more than a century ago. Существуют свидетельства того, что "Люмен" прошла через множество рук, прежде чем исчезла более века назад.
There exist historical evidence that citizens of ancient Egypt, Greece and later Rome had recipes similar to modern ones. Существуют исторические свидетельства тому, что жители древних Египта, Греции, а затем и Рима располагали рецептами, весьма схожими с современными.
There also exist private institutions at secondary and tertiary levels offering courses in fields relevant to the needs of local industry. На среднем и высшем уровнях обучения существуют также частные учебные заведения, обеспечивающие подготовку по специальностям, которые требуются для местных предприятий.
There have been equal access programs for women for approximately ten years. При этом подчеркивалось, что программы обеспечения равенства женщин существуют на протяжении уже 12 лет.
There still exist substantive problems with the draft resolution. В отношении данного проекта резолюции все еще существуют серьезные проблемы.
There still exists a nuclear stockpile capable of destroying the entire world many times over. До сих пор существуют ядерные запасы, способные несколько раз уничтожить весь мир.