| 1.10. Within the context of international cooperation, the CTC would appreciate knowing if there exist legal provisions and procedures that ensure effective and speedy exchange of information. | Пункт 1.10: В контексте международного сотрудничества Комитет хотел бы знать, существуют ли юридические положения и процедуры, обеспечивающие эффективный и оперативный обмен информацией. |
| Did you know there's a sausage you can drink? | Ты знал, что существуют сосиски, которые можно пить? |
| Is there a monitoring mechanism in place to guarantee the quality of free legal aid? | Существуют ли какие-либо механизмы контроля по обеспечению гарантий качества бесплатной юридической помощи. |
| Are there any laws, policies or administrative or other practices that discriminate against women? | Существуют ли какие-либо законы, политика, административная или иная практика, допускающие дискриминацию в отношении женщин? |
| Are there particular forms of local government that are successful in empowering communities? | Существуют ли конкретные формы местного самоуправления, наиболее способствующие расширению прав и возможностей общин? |
| Are there any new methods to combat desertification that have been generated recently? | Существуют ли какие-либо новые методы борьбы с опустыниванием, разработанные в последнее время? |
| Was there any time limit for such detention? | Существуют ли какие-либо временные ограничения на подобное задержание? |
| Were there any women's rights organizations in the country? | Существуют ли в стране какие-либо женские правозащитные организации? |
| Are there additional surveillance programmes for specific water-related diseases that are locally important, such as? | 1.3 Существуют ли дополнительные программы наблюдения по конкретным связанным с водой заболеваниям, которые имеют важное местное значение, в частности такие, как: |
| Were there any safeguards against such possibilities? | Существуют ли какие-либо гарантии, исключающие такую возможность? |
| Are there any categories of motorcycles in your country which can be ridden without a permit/licence? | Существуют ли в вашей стране какие-либо категории мотоциклов, которыми можно управлять без водительского удостоверения? |
| On the placement of pedestrian crossings, are there: | Существуют ли для регулирования вопросов размещения пешеходных переходов: |
| In your country are there special signs that inform cyclists and/or pedestrians? | Существуют ли в вашей стране специальные знаки, информирующие велосипедистов и/или пешеходов? |
| Are there binding standards for the design, implementation and safe operation of the pipelines of the transportation system? | 5.19 Существуют ли обязательные стандарты для проектирования, использования и безопасной эксплуатации трубопроводов транспортной системы? |
| (b) Are there significant feedbacks between the transported air pollutants and regional climate and meteorology? | Ь) Существуют ли значимые обратные связи между переносимыми загрязнителями воздуха и климатом и метеорологией на региональном уровне? |
| Despite affirmative action instituted by the legislator and the Government, there remain gaps in the actual representation of women and minorities in the civil service. | Несмотря на позитивные меры, предписанные законодателем и правительством, существуют пробелы в фактическом представительстве на государственной службе женщин и меньшинств. |
| Thus, whether or not there existed laws in the matter, the principals concerned assumed higher authority and could not be ignored. | Следовательно, независимо от того, существуют ли законодательные положения по данному вопросу или нет, эти принципы имеют высшую ценность и никто не может не считаться с ними. |
| They are claiming that there exist some "issues to be settled" in a bid to mislead public opinion. | В стремлении ввести общественное мнение в заблуждение они утверждают, что существуют какие-то «вопросы, которые необходимо урегулировать». |
| Why, I ask, are there such double standards? | Почему, я спрашиваю, существуют такие двойные стандарты? |
| Lastly, there have been convictions for the throwing and placing of bombs and explosives which are punished by rigorous imprisonment for 10 years and one day. | Наконец, существуют наказания за метание и закладывание взрывных устройств и взрывчатых веществ в виде лишения свободы на срок 10 лет и один день. |
| Are there opportunities to make aid more accountable and oriented towards the Millennium Development Goals? | Существуют ли возможности повышения подотчетности в сфере распределения помощи с уделением большего внимания достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия? |
| Are there opportunities to include the community in the aid monitoring process? | Существуют ли возможности для привлечения населения к процессу контроля за распределением помощи? |
| Were there any established structural mechanisms for cooperation between NGOs and the Government? | Существуют ли те или иные структурные механизмы сотрудничества между НПО и правительством? |
| The Commission noted that there appeared to be wide disparities in the levels of NPO salaries; in some countries the levels were surprisingly high. | Комиссия отметила, что, как представляется, существуют значительные расхождения в размерах окладов НСС; в некоторых странах они являются необычно высокими. |
| Were there plans to increase those resources? | Существуют ли планы увеличения этих ресурсов? |