1.10. Within the context of international cooperation, the CTC would appreciate knowing if there exist legal provisions and procedures that ensure effective and speedy exchange of information. |
Пункт 1.10: В контексте международного сотрудничества Комитет хотел бы знать, существуют ли юридические положения и процедуры, обеспечивающие эффективный и оперативный обмен информацией. |
Did you know there's a sausage you can drink? |
Ты знал, что существуют сосиски, которые можно пить? |
Is there a monitoring mechanism in place to guarantee the quality of free legal aid? |
Существуют ли какие-либо механизмы контроля по обеспечению гарантий качества бесплатной юридической помощи. |
Are there any laws, policies or administrative or other practices that discriminate against women? |
Существуют ли какие-либо законы, политика, административная или иная практика, допускающие дискриминацию в отношении женщин? |
Are there particular forms of local government that are successful in empowering communities? |
Существуют ли конкретные формы местного самоуправления, наиболее способствующие расширению прав и возможностей общин? |
Are there any new methods to combat desertification that have been generated recently? |
Существуют ли какие-либо новые методы борьбы с опустыниванием, разработанные в последнее время? |
Was there any time limit for such detention? |
Существуют ли какие-либо временные ограничения на подобное задержание? |
Were there any women's rights organizations in the country? |
Существуют ли в стране какие-либо женские правозащитные организации? |
Are there additional surveillance programmes for specific water-related diseases that are locally important, such as? |
1.3 Существуют ли дополнительные программы наблюдения по конкретным связанным с водой заболеваниям, которые имеют важное местное значение, в частности такие, как: |
Were there any safeguards against such possibilities? |
Существуют ли какие-либо гарантии, исключающие такую возможность? |
Are there any categories of motorcycles in your country which can be ridden without a permit/licence? |
Существуют ли в вашей стране какие-либо категории мотоциклов, которыми можно управлять без водительского удостоверения? |
On the placement of pedestrian crossings, are there: |
Существуют ли для регулирования вопросов размещения пешеходных переходов: |
In your country are there special signs that inform cyclists and/or pedestrians? |
Существуют ли в вашей стране специальные знаки, информирующие велосипедистов и/или пешеходов? |
Are there binding standards for the design, implementation and safe operation of the pipelines of the transportation system? |
5.19 Существуют ли обязательные стандарты для проектирования, использования и безопасной эксплуатации трубопроводов транспортной системы? |
(b) Are there significant feedbacks between the transported air pollutants and regional climate and meteorology? |
Ь) Существуют ли значимые обратные связи между переносимыми загрязнителями воздуха и климатом и метеорологией на региональном уровне? |
Despite affirmative action instituted by the legislator and the Government, there remain gaps in the actual representation of women and minorities in the civil service. |
Несмотря на позитивные меры, предписанные законодателем и правительством, существуют пробелы в фактическом представительстве на государственной службе женщин и меньшинств. |
Thus, whether or not there existed laws in the matter, the principals concerned assumed higher authority and could not be ignored. |
Следовательно, независимо от того, существуют ли законодательные положения по данному вопросу или нет, эти принципы имеют высшую ценность и никто не может не считаться с ними. |
They are claiming that there exist some "issues to be settled" in a bid to mislead public opinion. |
В стремлении ввести общественное мнение в заблуждение они утверждают, что существуют какие-то «вопросы, которые необходимо урегулировать». |
Why, I ask, are there such double standards? |
Почему, я спрашиваю, существуют такие двойные стандарты? |
Lastly, there have been convictions for the throwing and placing of bombs and explosives which are punished by rigorous imprisonment for 10 years and one day. |
Наконец, существуют наказания за метание и закладывание взрывных устройств и взрывчатых веществ в виде лишения свободы на срок 10 лет и один день. |
Are there opportunities to make aid more accountable and oriented towards the Millennium Development Goals? |
Существуют ли возможности повышения подотчетности в сфере распределения помощи с уделением большего внимания достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия? |
Are there opportunities to include the community in the aid monitoring process? |
Существуют ли возможности для привлечения населения к процессу контроля за распределением помощи? |
Were there any established structural mechanisms for cooperation between NGOs and the Government? |
Существуют ли те или иные структурные механизмы сотрудничества между НПО и правительством? |
The Commission noted that there appeared to be wide disparities in the levels of NPO salaries; in some countries the levels were surprisingly high. |
Комиссия отметила, что, как представляется, существуют значительные расхождения в размерах окладов НСС; в некоторых странах они являются необычно высокими. |
Were there plans to increase those resources? |
Существуют ли планы увеличения этих ресурсов? |