Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существуют

Примеры в контексте "There - Существуют"

Примеры: There - Существуют
In practice are there any restrictions on the choice of occupation or employment for persons belonging to particular minorities? Существуют ли на практике какие-либо ограничения выбора профессии или занятий для лиц, принадлежащих к конкретным меньшинствам?
For example, are there any bilateral treaties or agreements between States for supporting good-neighbourly relations? Например, существуют ли какие-либо двусторонние договоры или соглашения между государствами с целью поддержания добрососедских отношений?
Are there particular regional or subregional mechanisms that exist for promoting and protecting the rights of persons belonging to minorities? Существуют ли какие-либо конкретные региональные или субрегиональные механизмы в целях поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам?
1.15 Are there any specific counter-terrorism measures aimed at criminal proceedings? 1.15 Существуют ли какие-либо конкретные контртеррористические меры, предназначенные для целей уголовного преследования?
Are there other sources of income for the Belarusian regime and its officials? Существуют ли у белорусского режима и его должностных лиц другие источники доходов?
Are there any cultural centres for persons belonging to ethnic minorities in the State party? Существуют ли в государстве-участнике какие-либо культурные центры для лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам?
Are there significant differences in the PM climate across Europe? а) Существуют ли какие-либо существенные различия в режиме распространенности ТЧ в масштабах всей Европы?
Are there any additional items of relevance, in particular for the review of the Gothenburg Protocol? Существуют ли какие-либо дополнительные вопросы, имеющие важное значение, в частности, для обзора Гётеборгского протокола?
Are there any additional items which should be discussed in the review? Существуют ли какие-либо дополнительные вопросы, которые следует обсудить в рамках обзора?
Are there any exemptions in that regard? Существуют ли в этой связи какие-либо исключения?
Are there any sectors that stand to benefit from South - South trade during the current crisis? Существуют ли какие-либо секторы, которые окажутся в выигрыше от торговли Юг-Юг в ходе нынешнего кризиса?
Were there specialized family courts, and was free legal aid available to women in divorce cases? Существуют ли особые семейные суды, и предоставляется ли женщинам бесплатная правовая помощь в делах о разводе?
Are there areas of potential partnership with the private sector which have not been sufficiently explored? а) Существуют ли какие-либо области потенциального партнерства с частным сектором, которые пока еще недостаточно изучены?
Are there any exceptions to the mandatory registration? Существуют ли какие-либо исключения из требования обязательной регистрации?
Are there separate facilities provided for persons suffering from mental illness or HIV? Существуют ли отдельные помещения для лиц, страдающих психическими заболеваниями или ВИЧ-инфицированных?
You do realize there's medication designed to get rid of those voices? Ты ведь понимаешь, что существуют лекарства, чтобы избавиться от этого голоса?
Is there a birth control method, something that won't make me sick? Существуют какие-то противозачаточные, из-за которых я не заболею?
and "why are there still libraries." и "почему еще существуют библиотеки?".
Are there any circumstances In which you might disclose this information? Существуют ли какие-либо обстоятельства, в которых Вы раскроете эту информацию?
It's just... it's just there's all these things in life that you can't... Просто... просто существуют в жизни вещи, которые нельзя... изменить.
Wait, so... so there's more than one UPS guy. Стойте-ка, так... существуют и другие почтальоны?
Accordingly, as there exist in this field minimum requirements in respect of economic, social and cultural rights, a benchmark needs to be established in order to be able to apply them in real terms. Поскольку в этой области существуют минимально необходимые уровни осуществления экономических, социальных и культурных прав, необходимо определить центральный критерий, обеспечивающий их практическое применение.
It was difficult for the Advisory Committee to assess, on the basis of the information before it, whether there exists sufficient basis to approve all of the new posts being requested. На основе имеющейся в его распоряжении информации Консультативному комитету было сложно определить, существуют ли достаточные основания для утверждения всех запрашиваемых новых должностей.
It is a fact that in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, apart from the State media, there exist numerous private newspapers and radio and television stations. Помимо государственных средств массовой информации, на территории СРЮ существуют многочисленные частные газеты, радио- и телестанции.
If you answered NO to 2 (A), are there any plans for establishing such a coordinating unit in your government? просьба сообщить, существуют ли планы по созданию такого координационного органа в вашем правительстве?