Английский - русский
Перевод слова There
Вариант перевода Существуют

Примеры в контексте "There - Существуют"

Примеры: There - Существуют
One neuron can be connected to so many other neurons, because there can be synapses at these points of contact. Нейрон может быть соединён с таким большим количеством других нейронов, потому что существуют синапсы в местах контактов.
and there's probably lost opportunities. И, вероятно, существуют некие упущенные возможности.
I mean, I truly believe there exists some combination of words. Я имею ввиду, я и вправду верю что существуют некоторые комбинации слов.
And the statistical result is that planets like our own Earth are out there. И статистический результат говорит о том, что планеты как наша Земля существуют.
First, there's genetically engineered seeds and organisms. Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы.
Like there's a good kind of cancer. Будто бы существуют хорошие виды рака.
I can't see subatomic particles, but nevertheless, they're there. Я не вижу субатомных частиц, но всё же они существуют.
If alien life-forms are out there, their technology could be thousands or even millions of years more advanced than our own. Если внеземные формы жизни существуют, их технологии могут быть на тысячи или даже миллионы лет впереди наших.
Disaggregated data started in 2003 but there have also been difficulties in this. Дезагрегация данных начала производиться с 2003 года, однако трудности существуют и в этой области.
However, there had been cases where reference had been made to the European Convention on Human Rights. Однако существуют примеры дел, в которых применялась Европейская конвенция о защите прав человека.
For nationals of third countries there normally will be restrictions, laid down by the national laws of Member States. Для граждан третьих стран обычно существуют ограничения, предусмотренные национальным законодательством государств-членов.
It is realized that there exist enormous obstacles to achieving the required transport performance parameters. Понятно, что существуют огромные препятствия для достижения требуемого уровня показателей транспортной эффективности.
That being said, there has been evidence of the flexibility called for in all of the Group's reports. Тем не менее существуют свидетельства проявления гибкости, о которой говорилось во всех докладах Группы.
Diplomats are there to solve problems, among themselves and for their governments. Дипломаты существуют для разрешения проблем в своем кругу и для своих правительств.
International financial regulation to combat terrorism is only as strong as its weakest link and there remain gaps in the universal application of recognized standards. Международные финансовые правила, касающиеся борьбы с терроризмом, к сожалению, сильны лишь настолько, насколько эффективно их слабейшее звено, и в области универсального применения признанных стандартов существуют пробелы.
However, there exist significant differences in the representation of men and women within certain categories of education. Вместе с тем на определенных ступенях системы образования существуют большие различия в показателях представленности мужчин и женщин.
In addition to the Court system, there exist other avenues of redress in cases of discrimination. Наряду с судебной системой существуют и другие средства защиты в случае дискриминации.
Mr. Tomasson, are there or are there not Statutes on the books outlawing polygamy? Мистер Томассон, существуют или нет в книгах законы, запрещающие полигамию?
He agreed with previous speakers that there undoubtedly were minorities in Senegal. Он согласен с предыдущими ораторами относительно того, что в Сенегале, безусловно, существуют меньшинства.
We know there still are different views and concerns regarding this issue. Мы знаем, что в связи с этой проблемой по-прежнему существуют разные взгляды и озабоченности.
However, there exist minorities whose languages are Amharic and Saktarian. Однако в стране существуют меньшинства, языком которых являются амхарский и сокотрийский языки.
Regarding capacity-building there seems to be larger differences across the regions. Что касается укрепления потенциала, то между регионами, как представляется, существуют более серьезные расхождения.
Despite considerable efforts with a significant success, there still are racial prejudices. Несмотря на предпринятые в этой области значительные усилия, давшие ощутимый результат, по-прежнему существуют расовые предрассудки.
Are there gaps in strategic communications and support to States? Существуют ли какие-либо недостатки в деле стратегического коммуникационного обслуживания и поддержки государств?
Although women have higher average educational attainment level than men, there appear to be contrasting views regarding women's work and professional advancement. Несмотря на то, что женщины в среднем имеют более высокий образовательный уровень, чем мужчины, как представляется, существуют противоречивые мнения относительно работы и профессионального роста женщин.