| The current Eastern Europe team, composed of three posts covers 23 countries and 5 regional and subregional organizations. | Существующая Группа Восточной Европы в составе трех сотрудников курируют 23 страны и 5 региональных и субрегиональных организаций. |
| My team and I have made every effort to facilitate an outcome that would be acceptable to both sides. | Группа моих сотрудников и я сам приложили все возможные усилия для содействия достижению результата, который был бы приемлемым для обеих сторон. |
| The Special Rapporteur wishes to commend the team of human rights officers deployed in Burundi for their courage and dynamism. | Специальный докладчик хочет отметить группу размещенных в Бурунди сотрудников по правам человека за их смелость и динамизм. |
| The gender team at UNICEF headquarters includes three Professional staff members. | Группа по гендерным проблемам в штаб-квартире ЮНИСЕФ включает трех сотрудников категории специалистов. |
| The evaluation team highly praised UNCDF staff commitment and efforts to improve the core competencies required for the organization. | Группа по оценке положительно отозвалась о сознательном отношении сотрудников ФКРООН к своей работе и усилиях по повышению уровня компетенции, необходимой для организации. |
| Bulgaria welcomes the important efforts of Mr. Sevan and his team to conclude the programme. | Болгария высоко оценивает важные усилия г-на Севана и его сотрудников, направленные на завершение программы. |
| This is being done with the very strong support of the head of the Department for Disarmament Affairs and his team. | Это делается при очень мощной поддержке руководителя Департамента по вопросам разоружения и его сотрудников. |
| Allow me likewise to thank your predecessor, Ambassador Lavrov, and his team for their outstanding work during the Russian presidency. | Позвольте мне также поблагодарить Вашего предшественника на этом посту посла Лаврова и его сотрудников за их выдающуюся работу во время исполнения делегацией России функций Председателя. |
| Its core team comprises political affairs and military staff, working under the guidance of a senior supervision group. | Ее основу составляет штат сотрудников по политическим вопросам и военных, который действует под общим управлением группы старших руководителей. |
| I would also like to commend the entire team that supported him in that undertaking. | Я хотел бы поблагодарить также всех сотрудников, которые помогали ему в выполнении этой задачи. |
| The Ethics Office implemented its 2010 work plan with a slightly smaller team than had been reported in 2009. | З. Бюро по вопросам этики выполняло свой план работы на 2010 год, располагая несколько меньшим числом сотрудников, чем то, которое было указано в 2009 году. |
| Depending on the mandate of the mission, this team may include military, civilian police and/or civilian training elements. | В зависимости от мандата миссии эта группа может включать преподавателей из числа военнослужащих, сотрудников гражданской полиции и/или гражданских лиц. |
| A project team comprising 9 staff members at Headquarters and 21 regional coordinators in the other major duty stations was recommended at that time. | В то время было рекомендовано создать группу по проекту в составе 9 сотрудников в Центральных учреждениях и назначить 21 регионального координатора в других основных местах службы. |
| I thank the Special Representative and his UNMIK team for their tireless efforts in keeping Kosovo on track. | Я благодарю Специального представителя и его сотрудников в составе МООНК за неустанные усилия, направленные на улучшение положения в Косово. |
| These investigations are given priority and handled by a team of police officers adequately trained in conducting such investigations. | Этим расследованиям уделяется первоочередное внимание, и они проводятся группой сотрудников полиции, специально подготовленных для такой деятельности. |
| The civilian component of each team site or deep field location will consist of 15 to 20 substantive and support staff. | Гражданский компонент каждого опорного пункта или отдаленной полевой точки насчитывает от 15 до 20 основных и вспомогательных сотрудников. |
| Item 4: Costs for training UNIDO's internal team dedicated to managing the BPR processes and ERP system. | Позиция 4: Расходы на подготовку группы штатных сотрудников ЮНИДО, специализирующихся на вопросах управления процедурами РАП и системой ПОР. |
| At the beginning of the case, the team was composed of seven staff members. | На начальном этапе в состав группы входили семь сотрудников. |
| Despite staffing constraints, the small team of staff worked hard to keep pace with the demand for resolving cases through informal resolution. | Несмотря на кадровые проблемы, небольшая группа сотрудников проводила активную работу в целях удовлетворения спроса на урегулирование дел на неформальной основе. |
| The family support team is designing a long-term tracking tool to assist United Nations system organizations in following up with injured staff. | Группа поддержки семьи разрабатывает долгосрочный инструмент отслеживания ситуации с целью помочь организациям системы Организации Объединенных Наций в принятии дальнейших шагов в интересах пострадавших сотрудников. |
| UNDP and UNESCO organized a workshop for communication officers of the Moscow United Nations country team. | ПРООН и ЮНЕСКО организовали семинар по коммуникации для сотрудников, работающих в страновой группе Организации Объединенных Наций в Москве. |
| An assessment of the liquidation planning was conducted by the Department of Field Support in November 2010 by a team of its personnel. | Оценка планирования ликвидации Миссии была проведена группой сотрудников Департамента полевой поддержки в ноябре 2010 года. |
| United Nations police donor aid team coordinates with and tracks ongoing support in collaboration with the National Police Training Academy. | Созданная полицейским компонентом Организации Объединенных Наций группа поддержки доноров координирует и отслеживает связанную с поддержкой деятельность совместно с Национальной академией подготовки сотрудников полиции. |
| Improved cooperation within the Umoja team on recruitment activities. | более тесное сотрудничество в рамках группы по проекту «Умоджа» в деле найма сотрудников. |
| With regard to the work of task team 2, the discussion focused on the exchange of information regarding existing staff development strategies. | Что касается работы целевой группы 2, то был обсужден прежде всего вопрос об обмене информацией об уже применяемых стратегиях повышения квалификации сотрудников. |