Each team site has a support team of five civilian staff members and between two and five substantive civilian staff members. |
Каждый опорный пункт имеет группу поддержки в составе пяти гражданских сотрудников и двух-пяти гражданских сотрудников, являющихся членами основного персонала. |
Working-level coordination mechanisms between the country team and UNMIL also included an operations group, a senior programming level group and the inter-agency programming team. |
К механизмам координации на рабочем уровне между страновой группой и МООНЛ также относились оперативная группа, группа старших сотрудников по программированию и межучрежденческая группа по программированию. |
The FMWA then set up a 16 - member technical team comprising national coordinators, zonal team leaders, federal research officers and data analysts to spearhead the countrywide data gathering exercise, analysis, and collation of requisite information for the development of the country report. |
Затем ФМДЖ учредило техническую группу из 16 членов в составе национальных координаторов, руководителей зональных групп, научных сотрудников федеральных учреждений и аналитиков, призванную возглавить общенациональную работу по сбору, анализу и обработке необходимой информации для подготовки странового доклада. |
It is proposed that support for the aforementioned large and complex operations be handled by a team of two or three staff members with one Professional staff member at the P-4 level as the team leader. |
Поэтому предлагается возложить поддержку более крупных и сложных многоаспектных операций на группу в составе двух - трех сотрудников категории специалистов, возглавляемую сотрудником на должности класса С4. |
The Committee welcomed the report and congratulated the task team on its work, noting that additional steps would have still to be undertaken in order for the team to complete its third objective. |
Комитет приветствовал доклад и поблагодарил сотрудников Группы за работу, отметив при этом, что все еще необходимо предпринять дополнительные шаги в целях окончательного выполнения их третьей задачи. |
The infant mortality rate has decreased tremendously in many countries of the region, thanks to the unswerving support of UNICEF and its team of professionals. |
С тех пор благодаря неизменной поддержке ЮНИСЕФ и его сотрудников во многих странах региона значительно снизился уровень младенческой смертности. |
Austria supports the efforts of President Martti Ahtisaari and his team in Vienna. |
Австрия поддерживает усилия президента Мартти Ахтисаари и его сотрудников в Вене. |
Our team's expertise allows us to create world-class software and implement projects of any complexity level. |
Профессионализм наших сотрудников позволяет создавать программное обеспечение мирового класса и реализовывать проекты любого уровня сложности. |
It's a global you-know-what, and Alternativa presents three new people in the team. |
На дворе бушует глобальный сами-знаете-что, а компания Альтернатива представляет трёх новых сотрудников. |
Its artistic management was taken over by Gabriela Gantenbein with a mainly Austrian team and board. |
Художественное руководство ярмаркой взяла на себя Габриэла Гантенбайн (Gabriela Gantenbein), штат сотрудников и совет ярмарки состояли в основном из австрийцев. |
The management of RMCSoft encourages the team members to get additional education and raise their skill level. |
Руководство компании RMCSoft приветствует и поощряет сотрудников, которые получают дополнительное образование или повышают свою квалификацию. |
UNMOVIC has also started training potential chief inspectors and team leaders from its headquarters staff. |
ЮНМОВИК приступила также к подготовке потенциальных главных инспекторов и руководителей групп из числа сотрудников ее штаб-квартиры. |
The Victimological Society of Serbia, Belgrade organized the training of the members of the Republic team for combating trade in human beings. |
Виктимологическое общество Сербии, Белград, организовало профессиональную подготовку сотрудников Республиканской группы по борьбе с торговлей людьми. |
Trained 300 rapid response team police officers |
Подготовка 300 сотрудников полиции, входящих в группу быстрого реагирования |
I do not consider that it would be unreasonable to limit the defence team to persons who live and work on the African continent. |
Полагаю, что было бы разумным ограничить круг сотрудников групп защиты лицами, проживающими и работающими на Африканском континенте. |
The team asked company officials about changes in the company since 1998 and the number of employees and their specializations. |
Группа задала специалистам ряд вопросов относительно произошедших в Обществе изменений после 1998 года и количества работающих и штатных сотрудников. |
The professional team of staff will be on hand to make your stay really special. |
Профессиональная команда сотрудников будет рада сделать Ваше пребывание поистине особенным. |
Our aim is to further strengthen our excellent market standing and our motivated team of employees. |
Нашей целью является дальнейшее укрепление отличной рыночной позиции фирмы благодаря коллективу сотрудников с большой мотивацией. |
ISC is a medium-size language center with nine full-time employees and a team of sixty translators and language trainers. |
ISC является языковым центром среднего размера с командой из 9 постоянных сотрудников, а так же 60 преподавателей и переводчиков. |
Soon after the development of The Sith Lords began, the team expanded to 20 employees. |
Вскоре после выпуска The Sith Lords команда расширилась до 20 сотрудников. |
A large businessman collects employees in order to announce a crisis in the economy and dismiss the entire team. |
Увольнение Крупный бизнесмен собирает сотрудников для того, чтобы объявить о кризисе в экономике и уволить всю команду. |
The staff team consists of a small group of employees ranging in specialties from engineering to marketing to community management. |
Персонал состоит из небольшой группы сотрудников, начиная от инженерии до маркетинга и заканчивая управлением сообществом. |
Dear friends, profiles of all our team members were updated in connection with appearence of new workers. |
Дорогие друзья, в связи с появлением новых сотрудников в нашей организации, обновлены профили всех участников нашей команды. |
Sacrifice was created by a small team of developers; most of the work was done by four key personnel. |
Sacrifice была создана небольшой командой разработчиков; большую часть работы выполняли четверо ключевых сотрудников. |
Four key employees of the editorial staff followed him, and then almost the entire team of Hopes & Fears left. |
Вслед за ним ушли четверо ключевых сотрудников редакции, а потом почти вся команда Hopes&Fears. |