Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
The current staffing establishment of the African Union Peacekeeping Support Team comprises the following posts funded from the support account: 1 P-5 and 1 P-4 at Headquarters and 1 P-5, 3 P-4, 2 P-3 and 2 National General Service staff in Addis Ababa. Текущее штатное расписание Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза состоит из следующих должностей, финансируемых со вспомогательного счета: 1 С5, 1 С4 в штабе и 1 С5, 3 С4, 2 С3 и 2 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания в Аддис-Абебе.
The Team is responsible for the generation of all military contingents and individuals and is the primary point of contact for all Member States, through the permanent missions Эта Группа отвечает за комплектование всех воинских контингентов и набор отдельных сотрудников, а также выполняет роль основного звена связи со всеми государствами-членами через постоянные представительства.
The decrease of $231,400 compared with the previous biennium relates to the abolition of two Local level posts of Team Assistant, one each in the Economic Analysis Section and the Regional Integration Section, as a result of realignment and redistribution of responsibilities within the Division. Сокращение ассигнований по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом на 231400 долл. США обусловлено упразднением двух должностей младших сотрудников Группы (местный разряд): одной в Секции экономического анализа и другой в Секции региональной интеграции, а также реорганизацией и перераспределением функций в Отделе.
INTERPOL has suggested that the Team attend some of its conferences and seminars that attract staff from national central bureaus so as to brief them on the Committee and how the link between the Security Council and INTERPOL may help their counter-terrorism work. Интерпол предложил, чтобы члены Группы присутствовали на некоторых совещаниях и семинарах с участием сотрудников национальных центральных бюро Интерпола, с тем чтобы рассказывать им о работе Комитета и о том, как взаимодействие между Советом Безопасности и Интерполом может способствовать их контртеррористической деятельности.
The Emergency Section has been reconfigured with a new approach to managing deployments to the field, including the creation of a Senior Corporate Emergency Roster of experienced staff members to complement the existing Emergency Response Team and standby partner arrangements. Секция по чрезвычайным ситуациям была реструктурирована с учетом нового подхода к развертыванию сотрудников на местах, включая составление списка старших опытных специалистов по совместным действиям в чрезвычайных ситуациях для дополнения существующих соглашений между Группой реагирования на чрезвычайные ситуации и оперативными партнерами.
In autumn 2010, the Provincial Reconstruction Team in Logar (Afghanistan) organized a 10-day study visit to the Czech Republic for senior officials from Logar province, including public prosecutors and members of the prison service, law enforcement and security structures. Осенью 2010 года группой по восстановлению провинции Логар (Афганистан) была организована 10-дневная ознакомительная поездка в Чешскую Республику старших должностных лиц провинции Логар, включая прокуроров и сотрудников пенитенциарных учреждений, правоприменительных органов и органов безопасности.
Given the decrease of construction work in the sectors, it is proposed that 1 post of Team Assistant (national General Service) be reassigned to the Aviation Section as Air Operations Assistant, with the assigned functions absorbed by existing personnel. С учетом снижения объемов строительных работ в секторах предлагается перепрофилировать 1 должность помощника группы (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в должность помощника по воздушным перевозкам и передать ее в Авиационную секцию, а соответствующие функции возложить на имеющихся сотрудников.
In addition, the Team establishes high-value contracts for the provision of the shipping services of the household goods and personnel effects and courier services for military observers and civilian police. Помимо этого, Группа обеспечивает контракты на значительные суммы в отношении услуг по перевозке домашнего имущества и личных вещей сотрудников, а также обеспечения курьерских услуг для военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
In addition, on the basis of an internal assessment by MONUC of the Joint Protection Team missions conducted in November 2009, 29 MONUC staff members were temporarily reassigned to participate in those missions. Кроме того, на основе внутренней оценки МООНДРК миссий совместных групп по защите, проведенной в ноябре 2009 года, 29 сотрудников МООНДРК были временно переведены в эти миссии.
The package will be particularly useful for briefing and training purposes and the Committee has now authorized the Team to provide a version specifically tailored to INTERPOL training courses for police and border control officers. Эти материалы будут особенно полезными при проведении брифингов и учебных занятий, и Комитет уже уполномочил Группу подготовить подборку материалов, специально предназначенных для учебных курсов Интерпола, проводимых для сотрудников полицейских и пограничных служб.
Furthermore, the UNIOSIL Police Section will continue to support the capacity-building of the Sierra Leone Police by training an additional 25 officers to become a part of the Force's newly formed Evaluation Team to conduct inspections of police performance throughout the country. Кроме того, Секция полиции ОПООНСЛ будет продолжать оказывать поддержку укреплению потенциала полиции Сьерра-Леоне путем обучения еще 25 сотрудников, которые должны войти в состав недавно сформированной группы оценки полицейских сил для инспекции эффективности работы полиции на всей территории страны.
According to members of the UNMIL Firearm Inspection Team, the arms and ammunition were unmarked because the marking equipment that had been provided to the Government of Liberia by UNMIL had been misplaced. По словам сотрудников группы по инспекциям огнестрельного оружия МООНЛ причиной того, что оружие и боеприпасы не были промаркированы, является то, что маркировочное оборудование, которое МООНЛ предоставило правительству Либерии, было доставлено в другое место.
Although effective vetting of the trustees and employees of charities may be beyond the capacity of many Member States, the Monitoring Team recommends this as an ideal and believes that whatever checks can be made should be made, including against the names on the Consolidated List. Хотя многие государства-члены, возможно, будут не в состоянии обеспечивать эффективную проверку членов правления и сотрудников благотворительных организаций, Группа по наблюдению рекомендует это как идеальное средство и считает, что следует проводить любые возможные проверки, в том числе проверку наличия фамилий в Сводном перечне.
The Team Leader will be supported by five Political Affairs Officers (1 P-5, 3 P-4 and 1 P-3), based on the established formula for support to large, complex missions. Руководителю Группы будут оказывать поддержку пять сотрудников по политическим вопросам (1 сотрудник С5, 3 сотрудника С4 и 1 сотрудник С3), исходя из существующей формулы оказания поддержки крупным сложным миссиям.
One of the existing P-4 Political Affairs Officers would shift across to the Best Practices and Training Team, which, for reporting purposes, would fall under the Mediation Support Unit, but would in fact underpin the work of the entire Division and indeed the Department. Одна из имеющихся должностей сотрудников по политическим вопросам С-4 будет передана в Секцию передовой практики и профессиональной подготовки, которая для целей отчетности будет входить в Группу поддержки посредничества, хотя на практике будет обеспечивать деятельность всего Отдела и, фактически, Департамента.
The Field Supply Team currently has five posts funded under the support account, i.e., one P-4, one P-2 and three General Service (Other level). На текущий момент Группа снабжения на местах располагает пятью должностями, финансируемыми по линии вспомогательного счета: одной должностью класса С4, двумя должностями класса С2 и тремя должностями сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды).
It will be staffed by four Security Officers, a Personal Protection Officer Team Leader, 20 Personal Protection Officers, two Security Assistants, four Security Assistants and 60 Security Guards. В штат Группы будут входить четыре сотрудника по безопасности, начальник Группы личной охраны, 20 сотрудников личной охраны, два помощника по безопасности, четыре помощника по безопасности) и 60 охранников.
With regard to the training of police officers and judges, the delegation reported that, with the assistance of the Regional Rights Resource Team, advocacy training was provided to police officers; such training for judges had yet to be provided. Что касается учебной подготовки сотрудников полиции и судебной системы, то, как сообщила делегация, с помощью региональной группы по правовым ресурсам проводилась учеба сотрудников полиции; учеба сотрудников судебной системы пока не проводилась.
The Tiger Team was granted full delegated recruitment authority for all international positions up to and including the D-1 level and for locally recruited national staff positions in the General Service and National Professional Officer categories. Оперативной группе были делегированы полные полномочия по набору всех международных сотрудников до уровня Д1 включительно и набираемых на местной основе национальных сотрудников категории общего обслуживания и национальных сотрудников категории специалистов.
As of 1 November 2005, the Headquarters Conduct and Discipline Team was established with a total of 10 staff, including 3 disciplinary officers (for civilian, police and military cases, respectively). 1 ноября 2005 года была учреждена Группа Центральных учреждений по вопросам поведения и дисциплины в составе 10 сотрудников, включая 3 сотрудников по вопросам дисциплины (в отношении гражданских, полицейских и военных дел, соответственно).
The Team is headed by a Senior Conduct and Discipline Officer and includes 2 Conduct and Discipline Officers, an Associate Reports Officer, a National Conduct and Discipline Officer and 2 Administrative Assistants. Группа возглавляется старшим сотрудником по вопросам поведения и дисциплины и имеет в своем составе 2 сотрудников по вопросам поведения и дисциплины, младшего сотрудника по сообщениям, национального сотрудника по вопросам поведения и дисциплины и 2 младших административных сотрудников.
The Special Advisor and members of the National Institutions Team have been actively involved in the training of members and staff of newly established national institutions, including the Raoul Wallenberg Institute in Sweden and Thailand, and OHCHR staff and fellows. Специальный советник и члены Группы по национальным учреждениям активно участвовали в профессиональной подготовке членов и сотрудников недавно созданных национальных учреждений, включая Институт Рауля Валленберга в Швеции и учреждения в Таиланде, а также сотрудников и стипендиатов УВКПЧ.
The International Military Advisory and Training Team continued to assist with restructuring the Sierra Leone army, while the UNAMSIL civilian police contingent, now 125 strong, was helping to train new recruits to the Sierra Leone police and was mentoring existing officers. Международная военная консультативная и учебная группа продолжала оказывать помощь в реструктуризации вооруженных сил Сьерра-Леоне, а компонент гражданской полиции МООНСЛ, насчитывающий в настоящее время 125 человек, помогал готовить новых сотрудников для полиции Сьерра-Леоне и осуществлять наставничество в отношении существующих сотрудников.
The lower requirements result mainly from reduced travel of Headquarters staff to the Mission to provide technical and administrative support, and of the Selection Assistance Team to troop and civilian police-contributing countries, as the Mission is entering its maintenance phase. Уменьшение потребностей обусловлено в основном сокращением числа поездок сотрудников Центральных учреждений в район Миссии для оказания технической и административной поддержки и числа поездок сотрудников Группы по оказанию помощи в подборе персонала в страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, в связи с началом основного этапа в деятельности Миссии.
The Team is responsible for managing the central system that supports the development, approval and dissemination of all guidance and doctrinal materials to all field operations, approximately 120,000 personnel in the field and 1,000 at Headquarters in DPKO and DFS, and to collaborating organizations. Группа отвечает за управление центральной системой составления, согласования и распространения всех руководящих и концептуальных материалов для всех полевых операций, предназначенных приблизительно для 120000 сотрудников на местах и 1000 сотрудников ДОПМ и ДПП в Центральных учреждениях и организаций-партнеров.