Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
The team also made available a variety of documents and packages for new Mission arrivals, including international civilian staff, on conduct and discipline issues. Помимо этого Группа подготовила самые разнообразные документы и комплекты информационных материалов по вопросам поведения и дисциплины для вновь прибывающих в Миссию сотрудников, в том числе гражданского персонала, набранного на международной основе.
Eight of those officers passed the United Nations selection assistance team assessment and have been recommended by the Secretary of State for Security for deployment to a mission. Восемь из этих сотрудников прошли аттестацию по линии Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в отборе и были рекомендованы Государственным секретарем по вопросам безопасности для развертывания в одной из миссий.
The aim was to provide community health care through a team consisting of technical and professional staff, linking up with existing local health providers. Цель заключалась в оказании медицинской помощи общинам силами бригады в составе технических и профессиональных сотрудников и при использовании местных, существующих ресурсов в сфере медицинского обслуживания.
The project has recruited a team and has obtained the premises to deliver the objectives of the project. В рамках этого проекта была нанята группа сотрудников и получены помещения для выполнения задач по проекту.
Currently, the legal support team has five P-2 Associate Legal Officers, two of whom have less than three months' experience with the case. В настоящее время из группы правовой поддержки в составе пяти младших сотрудников по правовым вопросам уровня С2 два сотрудника имеют стаж работы по этому делу менее трех месяцев.
Currently, a team of 13 staff members is assigned to provide services to the Commission in addition to their other functions in the Division. В настоящее время обслуживание Комиссии поручено команде из 13 сотрудников, которые осуществляют в Отделе и другие функции.
As a matter of general practice, training courses and specific country engagements include UNODC staff on the team carrying out the missions. Как правило, учебные курсы и мероприятия в конкретных странах проводятся при участии сотрудников ЮНОДК, входящих в состав групп, выполняющих различные миссии.
He also wishes to thank all the members of their team for providing efficient logistical, security and public relations support. Он хотел бы также поблагодарить всех сотрудников Миссии за эффективную помощь, которая была ему оказана в плане материально-технического обеспечения, безопасности и связей с общественностью.
The team, which comprised 20 staff at its inception in July/August 2010, has worked closely with programme managers and section chiefs to meet critical staffing needs. Оперативная группа, в состав которой входили 20 сотрудников с момента ее учреждения в июле/августе 2010 года, тесно сотрудничала с руководителями программ и начальниками секций в целях удовлетворения неотложных кадровых потребностей.
We would like to thank the United Nations Peacebuilding Support Office for hosting this project, and the team which has ably assisted our efforts. Мы хотели бы поблагодарить Управление Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства, принявшее деятельное участие в осуществлении этого проекта, и группу сотрудников, которая умело содействовала нашим усилиям.
1 close protection team, consisting of 6 armed security officers, and 3 armoured vehicles 1 группа личной охраны в составе 6 вооруженных сотрудников службы охраны, укомплектованная 3 бронированными автомобилями
My efforts will be supported by a competent team that I have selected with care and attention and which reflects the same diversity I see here in the Hall. В моей работе я буду опираться на поддержку группы компетентных сотрудников, которых я отобрал очень внимательно и тщательно, и эта группа также является отражением того разнообразия, которое я вижу в этом зале.
Each cell would comprise a multidisciplinary team of United Nations military police, prosecutors, police and civilian justice advisers. Каждая группа будет включать в себя многопрофильную бригаду в составе сотрудников военной полиции, прокуроров, полицейских сотрудников и консультантов по вопросам гражданского правосудия Организации Объединенных Наций.
Replacement costs of staff Internal team effort less than anticipated Объем усилий группы штатных сотрудников ниже запланированного
The sound and close proximity of the jets evoked fear among staff and soldiers present at the team site on both occasions. В обоих случаях рев самолетов и их непосредственная близость вызывали страх среди сотрудников и военнослужащих, присутствовавших в этом месте.
Special thanks go to Secretary-General Ban Ki-moon and his team for selecting my country to be a pilot country in the "delivering as one" project. Я особо благодарю Генерального секретаря Пан Ги Муна и его сотрудников за то, что они выбрали нашу страну в качестве одной из стран для осуществления экспериментального проекта «Единство действий».
The Council commended the efforts undertaken by the Quartet, its Special Envoy and his team to reach the agreement. Совет высоко оценил участие «четверки», ее Специального посланника и его сотрудников в процессе заключения этого соглашения.
We have confidence in its work and congratulate Mr. Robert Orr and his team for their achievements to date despite the budgetary constraints that the Task Force has encountered. Мы питаем доверие к ее работе и поздравляем г-на Роберта Орра и его сотрудников с достигнутыми ими на настоящий день результатами, несмотря на бюджетные ограничения, с которыми столкнулась Целевая группа.
The United States once again thanks the Secretary-General and his team for their hard work in facilitating the completion of the review process. Соединенные Штаты еще раз хотели бы поблагодарить Генерального секретаря и его сотрудников за их напряженную работу по содействию успешному завершению процесса обзора.
The IPSAS implementation team embarked on an organizational communications and training strategy to ensure wide coverage of IPSAS awareness and knowledge within WFP. Для обеспечения широкого охвата сотрудников ВПП работой по ознакомлению с МСУГС и их разъяснению группа по переходу на МСУГС приступила к реализации общеорганизационной стратегии коммуникационной деятельности и профессиональной подготовки.
The team consists of four staff members plus a fellow, of whom only two have more than one year of experience at the Tribunal. Эта группа состоит из четырех сотрудников и одного аспиранта, причем лишь двое из них обладают более чем годичным опытом работы в Трибунале.
The Foundation has built an active, committed, and multidisciplinary team where women play a leading role in both administration and programmes. Фонд собрал многопрофильную команду активных и самоотверженных сотрудников, в которой женщины играют заметную роль как на руководящих должностях, так и в осуществлении программ.
The Director of the Development Operations Coordination Office oversees management support to the resident coordinator and United Nations country team performance appraisal system. Директор Управления по координации оперативной деятельности в целях развития курирует управленческую поддержку, оказываемую системе служебной аттестации координаторов-резидентов и сотрудников страновых групп Организации Объединенных Наций.
The Department working team will undertake the following activities: В функции сотрудников этого Управления входит следующее:
Certificates according refugee status were issued by a joint team of staff from the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Свидетельства о предоставлении статуса беженца выдаются совместной группой сотрудников Министерства иностранных дел и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.