Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
A little-known fact is that one of the largest multi-ethnic initiatives to date is the Counting Centre team, which comprises 600 national staff from all communities. В качестве малоизвестного факта следует отметить, что одной из крупнейших многоэтнических инициатив на сегодняшний день стала команда по подсчету голосов, куда входило 600 местных сотрудников от всех общин.
A panel was then set up for each contract comprising representatives of each affected department or office and the responsible staff of the capital master plan project team. По каждому из контрактов была учреждена группа в составе представителей от каждого заинтересованного департамента/подразделения и ответственных сотрудников проектной группы, отвечающих за разработку Генерального плана капитального ремонта.
He was accompanied by a small team from his immediate office, consisting of a total of six international Professional-level officers and one personal assistant. Его сопровождала небольшая группа сотрудников его аппарата, в число которых входили шесть международных сотрудников категории специалистов и один личный помощник.
Despite the additional staff, designer Ken Rolston would later state that, compared to Oblivion, Morrowind had a small design team. Несмотря на увеличение штата сотрудников, дизайнер Кен Ролстон позже отметит, что, по сравнению с Oblivion, команда дизайнеров у Morrowind была небольшая.
After completion of the glass base, three artists from Chihuly's team and six museum collections staff began carefully adding the glass pieces to the metal armature. После завершения стеклянной основы три художника из команды Чихули и шесть музейных сотрудников начали внимательно добавлять кусочки стекла на металлическую арматуру.
A few employees from the Diablo team, including Eric Sexton, Michio Okamura, and Steven Woo, organized to launch a new company, Hyboreal Games. Несколько сотрудников из команды Diablo, в том числе Эрик Секстон, Митио Окамура и Стивен Ву, основали собственную компанию, Hyboreal Games...
According to IGPC, they employ a research team of over 100 members, and use over 300 freelance stamp artists. По данным МПФК, она наняла исследовательскую группу в составе более 100 сотрудников и использует более 300 внештатных художников почтовых марок.
With the strong input of the UN-Habitat team, several entities have been able to make significant progress towards the rationalization of their RAM practices and the disposal of obsolete records. Благодаря существенному вкладу группы сотрудников ООН-Хабитат несколько организаций и структур смогли значительно продвинуться на пути рационализации их практик ВДА и избавления от устаревшей документации.
The Umoja team has a fully developed plan to reduce the number of staff posts from 90 to 50. Группа по проекту «Умоджа» полностью подготовила план сокращения числа должностей сотрудников с 90 до 50.
Some members of the AIMATTER team relocated to the Google offices in San Francisco and Zurich, while others remained in Minsk. Часть сотрудников AIMATTER переехала работать в офисы Google в Сан-Франциско и Цюрихе, а часть осталась в Минске.
The advance team concluded that 567 United Nations police monitors would be the minimum strength required to accomplish the tasks established for the police component. Передовая группа пришла к выводу, что для выполнения задач, поставленных перед полицейским компонентом, потребуется как минимум 567 сотрудников Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции.
The establishment of a medical team to visit all staff now illegally detained should be on line before the end of the current session. До завершения нынешней сессии необходимо поставить вопрос об учреждении медицинской группы для посещения всех подвергающихся незаконному задержанию сотрудников.
MINUSAL comprises 11 international staff, 8 civilian police consultants and a small administrative team and is supported by UNDP in the financial disbursement of allotted funds and other administrative functions. Персонал МООНС состоит из 11 международных сотрудников, 8 гражданских полицейских консультантов и небольшой административной группы и полагается на помощь ПРООН в плане финансового оформления использования выделенных средств и выполнения других административных функций.
The arrangement that I propose to put in place would consist of a small team of about eight Professionals, with the necessary support staff. Механизм, который я предлагаю создать, представлял бы собой небольшую группу, состоящую приблизительно из восьми сотрудников категории специалистов, имеющую необходимый вспомогательный персонал.
I would propose to establish this team of Professionals for an initial period of six months from the end of ONUSAL's mandate. Я предлагаю создать эту группу в составе сотрудников категории специалистов на начальный период продолжительностью в шесть месяцев после окончания мандата МНООНС.
While the OXFAM team was released the following day, the vehicles were returned only on 8 January 1996 after several interventions by my Special Representative. Хотя группа сотрудников ОКСФАМ была освобождена уже на следующий день, автомашины были возвращены только 8 января 1996 года после нескольких обращений моего Специального представителя.
As a second step, in the course of 2005-2006, EPAU will professionalize its team, in keeping with the aforementioned Norms and Standards. В качестве второго шага в течение 2005-2006 годов СОАП будет повышать профессиональный уровень своих сотрудников в соответствии с вышеупомянутыми Нормами и стандартами.
As to the question of staffing, the team noted that a large number of UNCTAD staff are considered highly motivated, competent and productive. Что касается вопроса об укомплектовании кадрами, то группа отметила, что большое число сотрудников ЮНКТАД рассматриваются в качестве чрезвычайно инициативных, компетентных и продуктивных работников.
In the opinion of the team, the UNCTAD secretariat could easily reduce its General Service staff by 15 to 20 per cent. По мнению Группы, секретариат ЮНКТАД мог бы без каких-либо трудностей сократить число сотрудников категории общего обслуживания на 15-20 процентов.
We also salute the intention of the President of the General Assembly at this session to continue this effort with the assistance of the same team. Мы также приветствуем намерение Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи продолжить эти усилия, опираясь на поддержку той же группы сотрудников.
The team noted that the chain of command and the attributions of the different key authorities are not clear to many of those serving in the missions. Группа отметила, что система подчиненности и функции различных ключевых органов власти неясны для многих сотрудников миссий.
Together with his team of UNDP international and national colleagues, the Special Coordinator has led the United Nations system's emergency relief operations throughout the country. Вместе со своей группой в составе международных и национальных сотрудников ПРООН Специальный координатор осуществлял руководство операциями по оказанию чрезвычайной помощи, проводившимися организациями системы Организации Объединенных Наций в масштабах всей страны.
A team of Agency staff and nuclear-weapons experts visited South Africa for these purposes in April, June and August this year. С этой целью группа сотрудников Агентства и специалистов в области ядерного оружия посещала Южную Африку в апреле, июне и августе этого года.
The consultants considered that the country support team advisers would not be able to replace the very specialized expertise available from international consultants or universities. По мнению консультантов, специалисты групп страновой поддержки не всегда в состоянии заменить специалистов весьма узкого профиля, которые могут быть привлечены из числа международных консультантов или сотрудников университетов.
At the same time, a team from the Internal Revenue Service set up a training programme for local officials in tax collection and enforcement. В то же время группа специалистов из Службы внутренних государственных доходов организовала для местных сотрудников учебную программу по вопросам сбора налогов и обеспечения соблюдения законов о налогообложении.