Each team will consist of one of the above-mentioned Outreach Officers and Outreach Assistants. |
Каждая группа будет включать одного из вышеупомянутых сотрудников по связям с общественностью и помощников по связям с общественностью. |
The team should also assist in the early recruitment of civilian capacities with the required language skills. |
Группа должна также оказать содействие в оперативном наборе гражданских сотрудников, отвечающих требованиям в отношении знания языков. |
Currently, this team is composed of two staff members who continue to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal. |
В настоящее время эта группа состоит из двух сотрудников, которые продолжают оказывать содействие Канцелярии Обвинителя Трибунала. |
He also thanked the interpreters for their service throughout the session and the secretariat team that worked with him. |
Он также поблагодарил устных переводчиков за их работу в ходе сессии и группу сотрудников секретариата, которая оказывала ему поддержку. |
The incumbent would lead and supervise a team of two national staff and would report to the Chief Civilian Personnel Officer. |
Этот сотрудник осуществлял бы руководство работой группы двух национальных сотрудников и подчинялся бы главному сотруднику по гражданскому персоналу. |
Dignitaries and principals are allowed to travel only with a team of personal protection officers. |
Высокопоставленным лицам и руководителям разрешается перемещаться исключительно в сопровождении группы сотрудников личной охраны. |
UNIFIL had appointed female peacekeepers as platoon commanders, medical officers, military police officers and demining team members. |
ВСООНЛ назначают миротворцев-женщин на должности командиров взводов, офицеров медицинской службы и военной полиции, а также сотрудников групп по разминированию. |
He was the seventh longest serving team member out of 14. |
Он имел седьмой по длительности стаж работы среди 14 сотрудников группы. |
It collaborated with the United Nations team in Nepal in discussions with members of the Constitutional Commission in 2009. |
Она сотрудничала с группой сотрудников Организации Объединенных Наций в Непале в проведении обсуждений с членами Конституционной комиссии в 2009 году. |
Measures are currently being taken to ensure that staff attrition does not undermine the work of the team. |
В настоящее время принимаются меры для того, чтобы уход сотрудников не повлиял на работу судебной бригады. |
More than 13,000 mobile team members, including civil registration officers, were trained. |
Подготовку прошли более 13000 членов мобильных бригад, включая сотрудников органов записи актов гражданского состояния. |
Professional competency cluster team leaders would assume accountability for staff recruitment, quality assurance and regular staff assessment. |
Руководители тематических групп профессиональных специалистов будут нести ответственность за набор персонала, обеспечение качества и регулярную оценку работы сотрудников. |
She was tasked with resolving various problems and coordinating the work of a team. |
Ей было поручено разрешать различные проблемы и координировать работу группы сотрудников. |
This new organizational structure is composed of a team of specialized prosecutors and officials who coordinate various areas of operations. |
В состав этого нового организационного подразделения входит группа специальных прокуроров и сотрудников, занимающихся координацией различных сфер деятельности. |
It consists of a five-person team and receives an annual budget of some Euro 800,000, not counting salaries and running costs. |
Управление состоит из пяти человек и имеет годовой бюджет (без учета заработной платы сотрудников и оперативных расходов) около 800000 евро. |
The success of Umoja depends on the engagement of a wide range of staff members, not just the core team. |
Успех «Умоджи» зависит от вовлечения широкого круга сотрудников, а не только ключевой группы. |
Without backup officers among the North America equity team, the Fund would be exposed to serious operational risk. |
В отсутствие дублирующих сотрудников в группе североамериканских акций Фонд столкнется с серьезным операционным риском. |
The investigation was led by a mixed team of EULEX and local prosecutors. |
Расследование вела смешанная группа в составе обвинителей ЕВЛЕКС и местных сотрудников прокуратуры. |
IBS sent a team to Indonesia, including the provinces of Aceh and North Sumatra. |
МБС направила группу сотрудников в Индонезию, в том числе в провинции Ачех и Северная Суматра. |
The secretariat includes a small but active team to liaise with observer organizations. |
В составе секретариата работает небольшая, но активная группа сотрудников, занимающаяся связями с организациями-наблюдателями. |
Conducted a 1-week specialized training course for public information rapid deployment team |
Проведение однонедельной специализированной учебной подготовки для сотрудников по вопросам общественной информации из групп быстрого развертывания |
The Family Planning Association of Guyana has a team of field workers in Region Four (4). |
Ассоциация планирования семьи Гайаны располагает группой сотрудников, работающих в округе 4. |
This money supports their national team, which consists of 14 staff over 3 national offices. |
Эта денежная помощь предназначена для национальной группы Фонда, которая состоит из 14 сотрудников, работающих в трех национальных отделениях. |
Three new posts) are requested for the Africa I Division for a MINURCAT team. |
Для Африканского отдела I испрашиваются три новые должности) для сотрудников, которые войдут в состав группы МИНУРКАТ. |
It had also facilitated selection assistance team preparation and contributed to the generation of police officers. |
Это также облегчило подготовку группы по оказанию помощи в процессе отбора и способствовало подготовке сотрудников полиции. |