Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
We welcome the efforts of the Special Representative and his team on disputed internal boundaries and the presentation of the first phase of the United Nations analysis. Мы приветствуем усилия Специального представителя и его сотрудников, касающиеся спорных внутренних границ, и представление первого этапа анализа Организации Объединенных Наций.
We thank the Secretary-General and his able team, headed by Mr. Jan Egeland, for the leadership they are providing in responding to the situation. Мы благодарим Генерального секретаря и самоотверженных сотрудников этой Организации, действующих под руководством г-на Яна Эгеланна, за ведущую роль, которую они играют в работе по оказанию помощи в этой кризисной ситуации.
My delegation would like to congratulate Assistant Secretary-General Robert Orr and his team for their excellent work in putting together the important report before us. Моя делегация хотела бы также поздравить помощника Генерального секретаря Роберта Орра и его сотрудников за прекрасную работу по составлению представленного на наше рассмотрение важного доклада.
I also wish to congratulate Ambassador Adamantios Vassilakis of Greece and his team for their important work in facilitating the preparation of the document. Я хотел бы также поблагодарить посла Адамантиоса Василакиса, Греция, и его сотрудников за важную работу по содействию подготовке этого документа.
Continued close coordination between the country office and the cost-shared United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) team will ensure staff and programme security in the foreseeable future. Продолжение тесного сотрудничества между страновым отделением и совместно финансируемой группой Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) обеспечит безопасность сотрудников и программы в обозримом будущем.
The Advisory Committee was informed that consideration was being given to creating a roving team of experienced procurement officers to assist in the start-up of missions. Консультативный комитет был информирован о том, что рассматривается вопрос о создании выездной группы опытных сотрудников по закупкам для оказания помощи миссиям на начальном этапе.
It will be designed to train integrative skills and be aimed at enhancing ability to function in a team environment under challenging conditions and often without direct supervision. Оно будет предусматривать выработку комплексных навыков и нацелено на развитие способности сотрудников работать в составе коллектива в трудных условиях и зачастую без непосредственного руководства.
Managed a multi-disciplinary team comprising police and prosecution authorities and historians. руководила работой многоотраслевой группы в составе сотрудников полиции и прокуратуры и историков.
As I said earlier, a United Nations electoral team has already started work in Baghdad and has made a number of field visits. Как я сказал ранее, в Багдаде уже начала работу группа сотрудников Организации Объединенных Наций по организации выборов, и она совершила ряд поездок.
MINUSTAH also set up a special training team that will assess needs and prepare a training plan for HNP officers in the regions. Кроме того, МООНСГ учредила специальную группу по профессиональной подготовке, которая проанализирует потребности и разработает план подготовки сотрудников ГНП в регионах.
With the support of UNAMSIL and the Commonwealth team, 397 additional police recruits are currently undergoing basic training at the Police Training School in Hastings. При поддержке МООНСЛ и группы из Содружества в настоящее время еще 397 молодых сотрудников полиции проходят основную подготовку в полицейском училище в Хейстингсе.
In view of the urgency of the matter I arranged for a team of five officers to visit the border areas of Chad to where refugees from Darfur had fled. В силу неотложности данного вопроса я распорядился направить группу из пяти сотрудников в приграничные районы Чада, где находятся беженцы из Дарфура.
From 24 to 28 May, a team from the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) travelled to Amman to gather information. 24-28 мая в Амман совершила поездку группа сотрудников Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) для сбора информации.
The headquarters team will continue to lead fund-raising efforts (together with the Programme Funding Office) targeting both traditional and new donors. Группа сотрудников в штаб-квартире будет продолжать осуществлять руководство работой по мобилизации средств (совместно с Управлением по финансированию программ) среди как традиционных, так и новых доноров.
He arrived in Nepal on 7 May 2005 to head an initial team of human rights officers together with support staff. Он прибыл в Непал 7 мая 2005 года, где возглавил первоначальную группу, состоявшую из сотрудников по правам человека и вспомогательного персонала.
Utilization of the interpretation team had increased to 53 per cent, although that figure did not reflect assignments abroad. Показатель использования группы устных переводчиков увеличился до 53 процентов, хотя он не включает командировки сотрудников в другие страны.
A team from the Secretariat travelled to MINURSO in May 2005 to finalize the comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components of the Mission. В мае 2005 года группа сотрудников Секретариата посетила МООНРЗС с целью завершить всеобъемлющий обзор структуры административного и других гражданских компонентов Миссии.
Half of the members of the disposal team were among the international staff expelled from the Mission Группа по утилизации имущества наполовину состояла из международных сотрудников, которые впоследствии были высланы из Миссии
On 18 November, the Executive Chairman and the Director General arrived in Baghdad, heading an advance team of about 30 persons from UNMOVIC and IAEA. 18 ноября Исполнительный председатель и Генеральный директор прибыли в Багдад во главе с передовой группой в составе примерно 30 сотрудников ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
The BONUCA human rights team visited detention centres in Bangui and in the provinces in April and May 2002 and met over 350 detainees. Группа в составе сотрудников по правам человека из ОООНПМЦАР в апреле и мае 2002 года посетила центры содержания под стражей в Банги и в провинции, где она встретилась более чем с 350 задержанными.
We encourage the facilitator, Sir Ketumile Masire, and his team to continue their efforts to facilitate an urgent startup of the more substantive aspects of the dialogue. Мы призываем посредника сэра Кетумиле Масире и его сотрудников продолжить усилия по содействию безотлагательному началу обсуждения более субстантивных аспектов диалога.
I wish to thank Ambassador Mahbubani and his team for having taken the initiative of organizing this debate on an issue that is relevant to us all. Я хотел бы поблагодарить посла Махбубани и его сотрудников за инициативу по организации этих прений по столь актуальному для нас всех вопросу.
With a reinforced team, OHCHR is implementing a financial monitoring and tracking system for extrabudgetary contributions and will also strengthen its personnel administration. С помощью дополнительных сотрудников УВКПЧ обеспечивает функционирование системы финансового мониторинга и контроля за поступлением внебюджетных ресурсов, а также укрепляет свою деятельность по управлению кадрами.
This makes composition of the team a critical issue at several levels, specific competencies and interpersonal skills being among the more prominent. Таким образом, состав группы приобретает решающее значение сразу на нескольких уровнях, при этом особую роль играют конкретные профессиональные знания сотрудников и взаимодействие между ними.
The evaluation team would like to stress that the above comments on staffing carry no negative reflection on the individual staff members. Группа, проводившая оценку, хотела бы подчеркнуть, что вышеуказанные замечания по кадровым вопросам не содержат отрицательной оценки работы отдельных сотрудников.