Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
In order to perform his functions, he would draw on the expertise of a top-level team that specializes in international organizations and is highly cost-effective. При выполнении своих функций он будет опираться на экспертный опыт группы сотрудников высшего уро-вня, которая специализируется на международных организациях и осуществляет свою работу на исклю-чительно эффективной с точки зрения расходов основе.
The security team was concerned that the declaration would adversely affect civilian and military staff morale since the mission did not have the occasional recovery break privileges or alternative recreational options. Группа по вопросам обеспечения безопасности была обеспокоена тем, что такая мера негативно скажется на моральном духе гражданского и военного персонала, поскольку для сотрудников этой миссии не предусмотрено предоставление время от времени кратких отпусков для восстановления сил или же альтернативных вариантов отдыха.
OIOS was informed that reassignments between teams have been done at times without discussion with either staff or team leaders and in several instances on very short notice. УСВН было поставлено в известность о том, что перевод сотрудников из одной «команды» в другую иногда осуществлялся без обсуждения как с самим сотрудником, так и с руководителями «команд», а в некоторых случаях - вообще без предварительного уведомления.
The Centre was very active in supporting the United Nations observer team to Tokelau and publicizing the referendum. Один из сотрудников Центра был назначен для командирования в Токелау, и для его поездки были оформлены все необходимые документы.
The residents may file their complaints and requests to the head of the facility or to a member of the treatment and assistance team. Жители дома престарелых могут обращаться с жалобами и просьбами к руководителю учреждения или к кому-либо из группы сотрудников, занимающихся вопросами лечения и оказания помощи.
We employ a team of more then 60 highly qualified specialists who gained their practical experience in aircrafts designing in the leading aviation enterprises of Ukraine, such as ANTONOV ANTK, AVIANT and others. Штат компании составляет более 60 сотрудников, высококвалифицированных специалистов, инженеров и конструкторов, имеющих большой опыт практической работы в создании самолётов, который они получили на лидирующих авиационных предприятиях Украины, таких как АНТК им. О. К. Антонова, завод «АВИАНТ», ХГАПП.
Planning decisions regarding the make-up of a rapid deployment team can and should be made well in advance of the signal to deploy. Таким образом, сроки развертывания, в которые постоянный полицейский компонент в целом должен уложиться после утверждения мандата, и сроки развертывания отдельных его сотрудников, указанные в уведомлении о направлении в миссию, могут быть и будут разными.
The review by the ECE/FAO Forestry and Timber Section is the outcome of a retreat held on 23 and 24 April 2012 in Geneva, in which the whole team participated. Обзор был проведен Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК/ФАО на общем совещании ее сотрудников 23-24 апреля 2012 года в Женеве.
On behalf of all delegations, he wished to thank the Director General for the meticulous work that he and his team had undertaken in preparing for the session over the course of many months. От имени всех делегаций он благодарит Генерального директора и его сотрудников за их кропотливую много-месячную работу по подготовке данной сессии.
We have 12 years of relevant experience in Russia and have had a dedicated Tax M&A team since 1999, which is currently comprised of 25 professionals. Мы имеем 12-летний опыт предоставления услуг в области налогообложения по сделкам слияния и поглощения в России, а с 1999 года в PricewaterhouseCoopers существует специализированная группа налоговых консультантов, которая в настоящее время насчитывает 25 сотрудников.
In addition, there is another important and vital factor which makes each production step possible: our experienced, competent and dedicated team. Кроме того, есть еще одна движущая сила, реализующая функционирование производства на каждой его стадии. Это наша опытная, компетентная и преданная своему делу команда сотрудников.
Training will emphasize "people management" skills, prioritizing the role of the manager as team leader, using participatory approaches to work planning, execution and performance appraisal. При проведении профессиональной подготовки упор будет делаться на формирование навыков "управления людьми", причем в этой связи приоритетное внимание будет уделяться роли администраторов как руководителей коллективов и использованию подходов, построенных на обеспечении широкого участия сотрудников в составлении планов работы, их осуществлении и оценке достигнутых результатов.
In the first instance, consideration will be given to the establishment of non-monetary recognition awards for individual or team excellence, as well as for effective management. В первом случае внимание будет уделяться вопросу разработки концепции поощрения в неденежной форме за выдающиеся служебные заслуги отдельных сотрудников или подразделений, а также за достижение эффективных результатов в области управления.
The induction seminar was followed by nine provincial data-capturing workshops conducted by a facilitation team of Government and civil society experts led by the Project Coordinator. Вслед за этим вводным семинаром было организовано девять рабочих совещаний по сбору данных в различных провинциях страны, которые были проведены вспомогательной группой в составе экспертов из числа сотрудников правительственных учреждений и представителей гражданского общества, возглавляемой Координатором проекта.
I also pay tribute to the United Nations country team and all other organizations and their staff members who are working tirelessly under difficult conditions in the country. Я также отдаю должное усилиям страновой группы Организации Объединенных Наций и всех других организаций и их сотрудников, которые неустанно продолжают осуществлять свою деятельность в трудных условиях, существующих в стране.
The GM organized two corporate staff development and team-building initiatives, including a team development retreat. ГМ организовал два мероприятия по повышению квалификации сотрудников и укреплению коллективизма, в том числе выездную сессию для укрепления коллективизма.
Operational tasks under the responsibility of the Field Service Logistic Assistant will include security-related matters for individual Operations and Plans staff including the forward operational team based in Mogadishu. Оперативные задачи, за выполнение которых отвечает помощник по вопросам материально-технического обеспечения на должности категории полевой службы, будут включать решение проблем, связанных с обеспечением безопасности, отдельными сотрудниками Оперативно-плановой секции, включая сотрудников передовых оперативных групп, базирующихся в Могадишо.
I thank and applaud the efforts of the whole United Nations team in Haiti, who have performed admirably under the most difficult circumstances, and particularly my Special Representative Edmond Mulet. Я с удовлетворением отмечаю и высоко оцениваю усилия, предпринимаемые всем коллективом сотрудников Организации Объединенных Наций в Гаити, работа которых в самых сложных условиях не может не вызывать восхищения, и особенно усилия моего Специального представителя Эдмона Муле.
Enhanced capacity and stronger team effort will enable the Executive Office to cope with growth in OIOS resources administered and the increasing variety of activities that the Office supports. Высокий уровень профессиональной подготовки и командный дух должны помочь Канцелярии справиться с постоянно растущим объемом работы, что связано с увеличением числа сотрудников УСВН, административным обслуживанием которых она занимается, и расширением деятельности, поддержку которой она оказывает.
The recruitment tiger team is working closely with the recently assigned Chief of Staff to expedite the recruitment in the substantive component with a focus on filling vacant P-5-level positions. Группа по оперативному решению проблем, связанных с набором персонала, работая в тесном контакте с недавно назначенным начальником кадровой службы, добивается сокращения сроков набора сотрудников на основные должности, уделяя при этом первоочередное внимание заполнению вакантных должностей уровня С5.
The development of these arrangements would require further detailed work to define the number of UNPOS and country team personnel required in Somalia, their activities and consequent protection requirement. В контексте таких мер необходимо будет детально проработать вопрос о том, сколько сотрудников ПОООНС и страновой группы Организации Объединенных Наций следует развернуть в Сомали и каков будет характер их деятельности, а также определить соответствующие требования в части обеспечения их защиты и безопасности.
These meetings aim at increasing overall awareness of office policies, strategies, guidelines and rules and provide staff with informal learning opportunities while reinforcing team spirit and an integrated approach within the office. Цель занятий - повышение общей осведомленности сотрудников о действующих для отделения политике, стратегиях, руководящих указаниях и правилах; такие занятия дают сотрудникам возможность в неофициальной обстановке повысить уровень своих знаний, одновременно укрепляя командный дух и комплексный подход к работе в рамках отделений.
The two existing Finance and Budget Officers assist the team leaders in supporting the large and complex multidimensional missions. Две существующие должности сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам класса С-2 будут использоваться для оказания помощи руководителям групп, занимающим должности класса С-4, в вопросах обслуживания крупных и сложных многоаспектных миссий МООНДРК и МООНВС.
Other important initiatives during 1993 were the organization of two orientation sessions for recently appointed JPOs and the introduction of team training approaches for emergency preparedness. В число других важных инициатив, которые реализовывались в течение 1993 года, входили организация двух сессий по профессиональной ориентации для недавно набранных младших сотрудников категории специалистов, а также внедрение основанных на групповой профессиональной подготовке подходов для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
The Service currently consists of 22 staff members, 15 at the Professional level and seven at the General Service level, organized into three teams: the force generation team, the military personnel team and the UNSAS team. В настоящее время в штат Службы входят 22 сотрудника: 15 сотрудников категории специалистов и 7 сотрудников категории общего обслуживания, разбитые на три группы: Группу укомплектования сил, Группу военного персонала и Группу по системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций.