| Whiteside sent me a list of the names of his security team. | Уайтсайд прислал мне список имен сотрудников охраны. |
| I have to be able to count on my team. | Ясно. Я должен знать, что могу положиться на сотрудников. |
| We'll need the... the names and details of all your team. | Нам нужны... Имена и телефоны тех сотрудников. |
| The research team, technicians, the security personnel, everyone on that station, except me. | Научных сотрудников, техников, охранников - всех, кто был на станции, кроме меня. |
| Project team fatigue had been consistently one of the highest-rated risks reported to the steering committee in the preceding six months. | Усталость сотрудников группы по проекту неизменно оказывалась в числе наиболее высоких рисков, о которых сообщалось руководящему комитету в предыдущие шесть месяцев. |
| The list of new team members will be on your desks after you leave this meeting. | Списки сотрудников группы будут на ваших столах по окончании собрания. |
| The development team consists of several members. | Команда разработчиков состоит из нескольких сотрудников. |
| In DHL, you will be part of a strong team that that respects its employees, society and the environment. | В DHL Вы станете частью сильной команды, уважающей своих сотрудников, общество и окружающую среду. |
| They've agreed for you and your team to question the suspects - under the supervision of one of their officers. | Они согласны, чтобы вы и ваша команда допросили подозреваемых под наблюдением одного их их сотрудников. |
| An advance team of 53 military and 51 police personnel was deployed in Port-au-Prince in the period September-October 1993. | Порт-о-Пренсе была развернута передовая группа в составе 53 военных сотрудников и 51 полицейского сотрудника. |
| He also assembled the members of the Commission and a team of registration officers. | Он также собрал членов Комиссии и группу сотрудников по вопросам регистрации. |
| There now remains a team of administrative staff to finalize the withdrawal and disposal of UNTAC assets. | В настоящее время на месте остается группа административных сотрудников, перед которой стоит задача окончательно завершить вывод и урегулировать вопросы, касающиеся имущества ЮНТАК. |
| The maintenance team will also include nine staff members redeployed from within the Department of Administration and Management. | В группу технического обслуживания войдут также девять сотрудников, переведенных из Департамента по вопросам администрации и управления. |
| A total of 12 programmers, one chief of team and two support staff, is recommended. | Рекомендуется включить в состав подгруппы в общей сложности 12 программистов, одного начальника и двух вспомогательных сотрудников. |
| The Committee recommends that, to the extent possible, the liquidation team should include people familiar with the Mission. | Комитет рекомендует, чтобы по мере возможности группа, которая будет заниматься ликвидацией, включала сотрудников, знакомых с работой Миссии. |
| Since then, a special militia team of police and army has established a 24-hour surveillance on the place. | С тех пор специальной группа ополчения в составе сотрудников полиции и военнослужащих установила круглосуточное наблюдение за указанным объектом. |
| The General Assembly has urged me to develop a rapidly deployable headquarters team composed of personnel skilled in military and civilian headquarters functions. | Генеральная Ассамблея настоятельно призвала меня создать штабную группу быстрого развертывания в составе сотрудников, имеющих опыт работы в выполнении военных и гражданских штабных функций. |
| The reports reviewed by the team were analytical in nature and highly technical, reflecting the expertise of the staff and consultants who wrote them. | Изученные Группой доклады носили аналитический характер и были весьма специальными, что отражает опыт подготовивших их сотрудников и консультантов. |
| I am thinking especially of Mrs. Sorensen and her fiftieth anniversary Secretariat team. | Здесь я прежде всего имею в виду г-жу Соренсен и ее группу сотрудников Секретариата по празднованию пятидесятой годовщины. |
| UNICEF has assigned two full-time staff members to the team. | ЮНИСЕФ выделил группе двух сотрудников на штатной основе. |
| I salute Secretary-General Kofi Annan and his team, under whose auspices we are marking this happy occasion. | Я приветствую Генерального секретаря Кофи Аннана и его сотрудников, под чьей эгидой мы отмечаем это счастливое событие. |
| We applaud the work of the Secretary-General and his team. | Мы приветствуем усилия Генерального секретаря и его сотрудников. |
| The team will also be responsible for performance management once the initial training period is completed in mid-1995. | Эта группа сотрудников будет отвечать также за вопросы организации служебной деятельности после завершения в середине 1995 года первоначального периода подготовки. |
| The budget included staff costs of a small internal team working full-time and travel costs, which were substantial. | Бюджет предусматривает финансирование персонала небольшой внутренней группы сотрудников на полной ставке и путевые расходы, размеры которых весьма значительны. |
| We had it set up for our employees to build team skills. | Мы построили её для наших сотрудников для формирования командных навыков общения. |