Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
Additionally, mobile educational team including police officers, respective authorities and responsible persons, has been roaming and lecturing. Кроме того, мобильные группы в составе сотрудников полиции, представителей соответствующих органов власти и должностные лица выезжают на места и выступают там с лекциями.
Subsequently, a team of OHCHR staff members carried out a mission to South Sudan, from 13 to 18 May 2012. Затем в период с 13 по 18 мая 2012 года Южный Судан посетила группа сотрудников УВКПЧ.
A team composed of a management expert, aviation and ground transport officers is being organized to conduct the review. Для проведения такого обзора формируется группа в составе эксперта по вопросам управления и сотрудников по вопросам авиационного и наземного транспорта.
In November 2006, a United Nations team in Afghanistan was ambushed with small arms fire. В ноябре 2006 года группа сотрудников Организации Объединенных Наций в Афганистане попала в засаду и была обстреляна из стрелкового оружия.
The country team plan for Ethiopia stipulates that each agency should procure antiviral medications and antibiotics for its personnel and their dependants in the event of a pandemic. В плане страновой группы для Эфиопии предусматривается, что в случае пандемии каждое учреждение должно обеспечить своих сотрудников и их иждивенцев антивирусными препаратами и антибиотиками.
In this context, the Department of Peacekeeping Operations has dispatched personnel from its standing police capacity team to N'Djamena for further discussions with their Chadian counterparts. В этой связи Департамент операций по поддержанию мира направил в Нджамену сотрудников из своей группы в составе постоянного полицейского компонента для проведения дополнительных консультаций с их чадскими коллегами.
The need for continuity of staffing and for a core secretariat team arises from the Subcommittee's unique mandate and the nature of its work. Потребность в стабильном штате и секретариатской команде из ключевых сотрудников вытекает из уникального мандата и характера работы Подкомитета.
One head of Joint Mission Analysis Cell managing an integrated team comprising military and civilian staff Один начальник Объединенной аналитической ячейки Миссии, руководящий работой комплексной группы в составе военнослужащих и гражданских сотрудников
With regard to succession plans, a team from the Field Personnel Division visited MONUC from 25 January to 15 February 2008. Что касается планов замещения кадров, то группа сотрудников Отдела полевого персонала посетила МООНДРК в период с 25 января по 15 февраля 2008 года.
Organization of a train-the-trainers course for 50 Chadian prison officers, in collaboration with the United Nations country team Организация в сотрудничестве с СГООН для 50 сотрудников исправительных учреждений Чада курсов по подготовке инструкторов
To further ensure best practice for women prisoners, the Adelaide Women's Prison has adopted a multidisciplinary team approach, which includes Prison Health, operational, psychological and social work staff working collaboratively. В порядке распространения передового опыта работы с женщинами-заключенными в женской тюрьме в Аделаиде применяется многодисциплинарный групповой подход, который предполагает совместную работу сотрудников медицинских, оперативных, психологических и социальных служб.
One Video Producer (P-4) is required to head the video unit and to supervise a diverse team throughout the country (in both Northern and Southern Sudan). Требуется один продюсер видеопрограмм (С4), который возглавит Группу видеоматериалов и будет осуществлять руководство неоднородным по составу коллективом сотрудников на всей территории страны (как в Северном, так и в Южном Судане).
The Engineers will report to the team site Administrative Officers on a day-to-day basis and provide expertise and necessary training to the national staff on site. Эти инженеры будут отчитываться перед административным сотрудником пункта базирования на повседневной основе и предоставлять консультации и обеспечивать необходимую учебную подготовку национальных сотрудников на местах.
Three new Human Rights Officers to support the human rights team З новые должности сотрудников по вопросам прав человека, которые будут оказывать поддержку группе по правам человека
Advice was provided to the Ministry of Foreign Affairs through regular meetings on the recruitment of National Officers for a treaty body reporting team. В ходе регулярно проводившихся совещаний министерство иностранных дел оказывало консультационную помощь по вопросам набора национальных сотрудников для группы по подготовке отчетности для договорных органов.
The review concluded that the project was proceeding according to schedule and that a high level of professionalism existed within the facilities team at the United Nations Office at Nairobi. Согласно выводам, сделанным по результатам этой проверки, проект осуществляется в соответствии с графиком, а группа сотрудников, занимающихся помещениями в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, отличается высокой степенью профессионализма.
In addition, the project team will also devote time to train selected staff in the Fund's scheme design and working practices. Кроме того, проектная группа будет также уделять время профессиональной подготовке отобранных сотрудников в отношении структуры проекта и практической деятельности Фонда.
Actions reflect on the team reputation and are interlinked with other entities or specialized staff. Действия сказываются на репутации группы и взаимосвязаны с действиями других подразделений или сотрудников, выполняющих специализированные виды деятельности
The retreat will focus on continuing team building, enhancing cross-training, building competency and ensuring consistency in practices and operational efficiency. В ходе этой сессии основное внимание будет уделяться дальнейшему укреплению соответствующих групп сотрудников, расширению перекрестного обучения, укреплению потенциала и обеспечению последовательности в деле применения практики и обеспечения оперативной эффективности.
It is therefore proposed to establish two additional positions of Judicial Affairs Officer at the P-3 level to provide support and facilitate team functions. В этой связи предлагается создать две дополнительные должности сотрудников по судебным вопросам уровня С3, которые будут помогать этим группам и содействовать их работе.
However, the servicing of such an intergovernmental process would gain from a team of staff members fully devoted to this exercise. Однако этот межправительственный механизм мог бы лучше обслуживаться, если бы этим полное рабочее время занималась целая группа сотрудников.
In order to assist the Lebanese authorities more effectively, the Commission has allocated a multidisciplinary team of five full-time staff members to this task. В целях оказания более эффективной помощи ливанским властям Комиссия выделила для выполнения этой задачи многодисциплинарную группу в составе пяти сотрудников, работающих полный рабочий день.
A pilot review of seven firms was carried out by a team from the Institute in 2004 and early 2005. В 2004 году и в начале 2005 года группа сотрудников Института провела экспериментальную проверку работы семи фирм.
An adequate level of national staff will also be needed, including to support the certification team with transport and interpretation. Потребуется также достаточное число национальных сотрудников, в том числе для оказания группе по удостоверению результатов выборов содействия в обеспечении транспортом и предоставлению услуг по устному переводу.
An amount of $313,100 is requested to cover travel for the evaluation team to undertake mission evaluations. Испрашивается сумма в размере 313100 долл. США на покрытие расходов сотрудников Группы по оценке для проведения оценок в миссиях.