Users can register on their own which ensures a faster response from the support team. |
Самостоятельная регистрация пользователей, что облегчает формирование справочника сотрудников организации. |
Forty officers, including the Senior Leadership Team, trainers, advisers and mentors, are deployed in Mogadishu, while 10 trainers are deployed at Manyani, Kenya, pending relocation to Mogadishu by October 2011. |
В Могадишо направлены 40 сотрудников полиции, включая группу старших руководителей, инструкторов, советников и наставников, а 10 инструкторов направлены в Маньяни (Кения) и ожидают перевода в Могадишо к октябрю 2011 года. |
With regard to the request for three temporary positions for Conduct and Discipline Officers in Bunia, Goma and Bukavu, the Advisory Committee noted that the Conduct and Discipline Team currently consisted of 13 staff. |
Что касается просьбы относительно учреждения трех временных должностей сотрудников по вопросам поведения и дисциплины в Буниа, Гоме и Букаву, Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время Группа по вопросам поведения и дисциплины укомплектована 13 сотрудниками. |
With the establishment of UNAMID, the Advisory Committee believes that there is necessity to rationalize the multiplicity of political affairs posts within component 1 (peace process), especially in relation to the Political Affairs Division and the Joint Mediation Support Team. |
Консультативный комитет считает, что в свете создания ЮНАМИД настала необходимость упорядочить большое количество должностей сотрудников по политическим вопросам в рамках компонента 1 «Мирный процесс», особенно в отношении Отдела по политическим вопросам и Совместной группы по поддержке посредничества. |
The Erbil Personal Protection Team consists of seven Personal Protection Officers (Field Service) and eight Security Officers (Field Service); |
В группу личной охраны в Эрбиле входят семь сотрудников личной охраны (категория полевой службы) и восемь сотрудников по вопросам безопасности (категория полевой службы); |
The Team consists of a Senior Assessment Officer (P-5) and 13 Assessment Officers (7 P-4 and 4 P-3) |
Группа состоит из старшего сотрудника по оценке (С-5) и 13 сотрудников по оценке (7 С-4 и 4 С-3). |
No provision was made for this purpose in the 2005/06 budget and costs related to the establishment of additional general temporary assistance positions for the Team pursuant to General Assembly resolution 59/300 were absorbed within the appropriation provided by the Assembly for ONUB for the 2005/06 period |
Соответствующие ассигнования не были предусмотрены в бюджете на 2005/06 год, и расходы, связанные с созданием в Группе дополнительных должностей временных сотрудников общего назначения согласно резолюции 59/300 Генеральной Ассамблеи, были покрыты за счет ассигнований, утвержденных Ассамблеей на содержание ОНЮБ в 2005/06 финансовом году. |
(c) Three Procurement Officer posts (P-3) are requested for the Field Supply Team, which manages procurement programmes for food rations, fuel, security services, medical and pharmaceutical items, and general supply items. |
с) для Группы снабжения на местах, которая управляет реализацией программ закупки продовольственных пайков, топлива, услуг по обеспечению безопасности, медицинской и фармацевтической продукции и предметов снабжения общего назначения, испрашиваются три должности сотрудников по закупкам (С-З). |
Special Team Six (a unit of international police officers skilled in specific disciplines regarding special operations in tactics, hostage rescue, insertion and extraction, and related special weapons and tactics) executed 32 tasks and 15 standby tasks |
Специальная «Группа шести» (группа в составе сотрудников международной полиции, обученных особым методам проведения специальных операций в таких областях, как тактические действия, освобождение заложников, высадка и вывоз и другие специальные боевые методы и тактика) выполнила 32 задачи и 15 регулярных заданий |
Also decides to establish four general temporary assistance positions (one P-4, one P-2 and two national staff, including one National Officer) for the Conduct and Discipline Team; |
постановляет также создать четыре должности временного персонала общего назначения (одну класса С4, одну класса С2 и две должности национальных сотрудников, включая одну должность национального сотрудника-специалиста) в Группе по вопросам поведения и дисциплины; |
Redeployment of 5 posts (1 P-4 Training Officer (Team Leader), 2 P-3 Training Officer, 2 GS (OL) Training Assistant) from UNLB to the Integrated Training Service |
Перевод 5 должностей (1 должность сотрудника по учебной подготовке класса С-4 (руководитель группы), 2 должности сотрудников по учебной подготовке класса С-3, 2 должности ОО (ПР) (помощники по учебной подготовке)) из штата БСООН в Объединенную службу учебной подготовки |
Management/leadership of a team of 23 staff members |
Руководство работой коллектива из 23 сотрудников |
Start with McCloon's legal team. |
Пусть начнет с сотрудников Маклуна. |
Future downsizing of the project team |
Будущее сокращение численности сотрудников группы по проекту |
Did you check with caid's security team? |
Вы проверили сотрудников службы безопасности? |
Once started as a small team the staff has in the meanwhile increased to approximately 80 employees. |
Из маленькой команды развился коллектив из 80 сотрудников. |
The WASH team must include a senior team leader and a sufficient number of long-term professional and support staff with appropriate qualifications. |
Штат подразделения, занимающегося вопросами водоснабжения, санитарии и гигиены, должен включать одного старшего руководителя и достаточное число специалистов и вспомогательных сотрудников, работающих по долгосрочным контрактам и имеющих соответствующую квалификацию. |
Multiple team members, as opposed to solely the pre-appeal judge's associate legal officer, are assigned to work upon the motions, contributing to both timely draft preparation and input from the team members dealing with the relevant substantive matters. |
Для работы над ходатайствами назначаются группы из нескольких сотрудников, в отличие от назначения одного младшего сотрудника по правовым вопросам, оказывающего поддержку судье предапелляционного производства, что способствует своевременной подготовке проектов и получению материалов от членов групп, занимающихся соответствующими материально-правовыми вопросами. |
For the past year and a half, Iceland has operated a six-person mobile liaison and observation team in the provincial reconstruction team in Shagarkhan, under Lithuanian control. |
Исландия будет пристально следить за подготовкой к передаче и готова выделить больше сотрудников для работы в рамках этого перехода и даже управления им. |
We have also created a good team of part - time employees. |
У нас сформировался устойчивый круг постоянных внештатных сотрудников. |
A great deal of credit therefor was due to the Secretary of the Committee and his team. |
В этом большая заслуга секретаря Комитета и работавших под его началом сотрудников. |
Allow me as well to extend my congratulations to Ambassador Aguilar Zinser of Mexico and his team for their excellent work last month. |
Позвольте мне также поздравить посла Агилара Синсера, Мексика, и его сотрудников с отличной работой в прошлом месяце. |
We've developed special training courses to help you train your technical support team. |
Нами разработаны учебные курсы, благодаря которым вы сможете обучать своих сотрудников и брать часть проблем клиентов на себя. |
Finally, I would like to thank Mr. Klein and his team for their contributions. |
И наконец, я хотел бы поблагодарить г-на Клайна и его сотрудников за проделанную ими работу. Китай будет и впредь поддерживать деятельность МООНБГ и СМПС. |
The team also designed and organized training seminars, which were later given to incoming members of the Mission. |
Группа также спланировала и организовала подготовительные семинары для прибывающих сотрудников Миссии. |