Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
We take this opportunity to pay tribute, with admiration and gratitude, to the outstanding efforts and perseverance of President Mbeki and his team in working to extricate Côte d'Ivoire from a calamitous situation that threatened to continue indefinitely. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и воздать должное, с восхищением и благодарностью, выдающимся усилиям и упорству президента Мбеки и его сотрудников, работающих над тем, чтобы вывести Кот-д'Ивуар из бедственной ситуации, которая грозила сохраниться на неопределенно долгий срок.
There has been a major improvement in the mechanisms for aid effectiveness over the last year or so, and we paid tribute to the work and his team have done on that front. За последний год отмечалось существенное улучшение механизмов по повышению эффективности помощи, что является заслугой г-на Эйде и его сотрудников, работающих на этом направлении.
I must therefore commend UNICEF, through its Executive Director, Carol Bellamy, and her team, for the role they played in the process leading to this special session. Поэтому я хочу поблагодарить ЮНИСЕФ через ее Директора-исполнителя Карол Беллами и ее сотрудников за ту роль, которую они сыграли в процессе подготовки данной специальной сессии.
I wish also to thank Ms. Carol Bellamy, the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF), and her entire team for the outstanding manner in which they are carrying out the work of the Secretariat. Я хочу также поблагодарить г-жу Карол Беллами, Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и всех ее сотрудников за прекрасную работу по выполнению функций секретариата.
Promotion and performance reviews should be conducted by teams of managers who have knowledge of all the staff being reviewed, so that decisions are not based on 'fighting' for ones own team members. Рассмотрение вопросов о продвижении по службе и качестве работы следует проводить группами руководящих сотрудников, которые располагают знаниями о всех аттестуемых сотрудниках, с тем чтобы решения не основывались на результатах «борьбы» за своих собственных членов группы.
During the liquidation period, a liquidation team consisting of three administrative positions) will remain in the mission. В течение периода ликвидации в составе миссии останется группа по ликвидации из трех сотрудников на административных должностях).
To address this issue, UNDG Executive Committee members have agreed to add a uniform section on United Nations country team performance to the annual individual staff appraisal tools of the respective specialized agencies, funds and programmes. Для решения этого вопроса члены Исполнительного комитета ГООНВР решили включить в инструменты ежегодной служебной аттестации индивидуальных сотрудников соответствующих специализированных учреждений, фондов и программ единообразный раздел, посвященный результатам деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций.
An indepth evaluation of the Entrepreneurship Development Programme was undertaken by an independent evaluation team composed of a professional evaluator complemented by two additional members knowledgeable about UNCTAD activities and procedures. Углубленная оценка Программы развития предпринимательства была проведена независимой группой по оценке в составе профессионального эксперта по оценке и двух дополнительных сотрудников, осведомленных о деятельности и процедурах ЮНКТАД.
In this regard, the Office of Central Support Services, in collaboration with an Organization-wide team of designated professionals from each duty station, will provide a coordinating role for monitoring information exchange and policy dissemination with respect to locations outside Headquarters. В этой связи Управление централизованного вспомогательного обслуживания в сотрудничестве с общеорганизационной группой назначенных сотрудников категории специалистов из каждого места службы будет обеспечивать координацию сбора данных, обмена информацией и распространения директивных распоряжений в отношении недвижимости, расположенной за пределами Центральных учреждений.
At primary level, an operating team, which consists of a gynaecologist, senior midwife and medical nurse or health care technician, provides a full range of reproductive health services for women. На первичном уровне группа сотрудников, включающая гинеколога, старшую акушерку и медсестру или медицинского техника, оказывает женщинам полный комплекс услуг в области охраны репродуктивного здоровья.
A subsequent audit conducted by a team from Headquarters identified shortcomings in the controls over the finances of the mission, inadequacies in the maintenance of attendance and leave records, and in the management of trust fund projects. По результатам последующей проверки, проведенной группой ревизоров из Центральных учреждений, были вскрыты недостатки в обеспечении контроля за финансами Миссии, ведении учета присутствия на работе и отпусков сотрудников и осуществлении руководства проектами, финансируемыми из целевых фондов.
CSAS should contain a list of personnel within the United Nations system who have been pre-selected, medically cleared and committed by their parent offices to join a mission start-up team on 72 hours' notice. СГРС должна содержать список сотрудников системы Организации Объединенных Наций, которые прошли предварительный отбор, медицинское освидетельствование и получили разрешение подразделений, в которых они работают, войти в состав группы по развертыванию миссии после получения уведомления за 72 часа.
Mr. Skjnsberg (Norway) said that only a global team of motivated and highly competent staff could make a reality of the Secretary-General's vision of an efficient Secretariat capable of achieving the results sought by Member States. Г-н Сконсберг (Норвегия) говорит, что лишь глобальная группа целеустремленных и высококомпетентных сотрудников может воплотить в жизнь идею Генерального секретаря об эффективном Секретариате, способном достичь результатов, в которых заинтересованы государства-члены.
In addition, about 5 per cent of the time of the management and coordination team of MIS programme will be related to the Kyoto Protocol activities. Кроме того, примерно 5% времени сотрудников Группы по управлению и координации в рамках программы МКНЗ будут связаны с деятельностью в рамках Киотского протокола.
The team asked the specialists about the output of the site, whether it produced chemicals and about the consumers of the oil production. Группа расспросила компетентных сотрудников о продукции, выпускаемой на объекте, и производимых там химических веществах, а также относительно организаций, пользующихся нефтяной продукцией.
For this to happen, however, additional contributions to the Trust Fund are needed to finance the extension of the contracts of two of the four Professional staff, including the team leader. Однако чтобы это произошло, необходимы дополнительные взносы в Целевой фонд для финансирования продления контрактов двух из четырех сотрудников категории специалистов, включая руководителя группы.
It was originally envisaged that the team would comprise eight Professional and two support staff and prepare two three-year Supplements to the Repertoire for the periods 1993-1995 and 1996-1998, respectively. Первоначально предполагалось, что в состав группы войдут восемь сотрудников категории специалистов и два сотрудника вспомогательной категории и она подготовит два трехгодичных Дополнения к Справочнику за периоды 1993 - 1995 годов и 1996 - 1998 годов, соответственно.
In line with its commitment to promote effective organizational learning, UNV established a learning team to identify ways to strengthen further the skills and knowledge base of UNV staff. В духе своей приверженности поощрению эффективного расширения знаний на уровне организации ДООН создали учебную группу для выявления путей дальнейшего укрепления базы знаний и навыков сотрудников ДООН.
We would like to convey to you, Mr. President, and to the members of the organizing team our sincere gratitude and our deepest appreciation. Мы хотели бы передать Вам, г-н Председатель, и группе сотрудников, занимавшихся организационными вопросами, нашу искреннюю признательность и благодарность.
At the moment, a team from the office of the Chief of the Cartographic Section of the Secretariat is in Asmara; it will establish such a plan of field activities. На настоящий момент команда из сотрудников канцелярии начальника картографической секции Секретариата находится в Асмэре; она подготовит такой план мероприятий на местах.
I also wish to congratulate the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his very capable team for the excellent report that has provided the basis for the work of this session. Я хотел бы также поздравить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и его весьма компетентных сотрудников за отличный доклад, который лег в основу работы этой сессии.
With a team of senior officials from the national departments, training was provided in international United Nations bodies and mechanisms for protecting human rights - their functions, reports, doctrine and jurisprudence. При участии сотрудников Управления службы народных защитников был организован учебный курс по вопросам, касающимся международных органов и механизмов Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека, их функций, докладов, процедур и решений.
Our appreciation also goes to the indefatigable Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his team, particularly the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, Dr. Peter Piot, for their commitment to the fight against HIV/AIDS. Мы высоко ценим также неустанные усилия Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и его сотрудников, в частности Исполнительного директора Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу д-ра Питера Пиота, их приверженность борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The responsibility and commitment shown by the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Hans Haekkerup, and his team as they work to implement resolution 1244 are admirable and deserve our full support. Ответственность и целеустремленность Специального представителя Генерального секретаря г-на Ханса Хеккерупа и его сотрудников в работе по выполнению резолюции 1244 вызывают восхищение и заслуживают нашей полной поддержки.
This has been a great support for the entire team of the United Nations Mission of Support in East Timor, whose contribution and commitment in implementing the Council's mandate I would also like to acknowledge here with deep appreciation. Это было большой поддержкой для всех сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, вклад и приверженность которых осуществлению выданного Советом мандата я хотел бы отметить с искренней признательностью.