Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
It is proposed to establish 3 temporary positions of Conduct and Discipline Officers (P-4) and 3 temporary positions of Conduct and Discipline Officers (National Officers) to augment the capacity of the Team in three field offices (Goma, Bukavu and Bunia). Предлагается учредить три временные должности сотрудников по вопросам поведения и дисциплины (С4) и три временные должности сотрудников по вопросам поведения и дисциплины (национальные сотрудники) для наращивания кадрового потенциала Группы в трех полевых отделениях (Гома, Букаву и Буниа).
In order to provide 24-hour-a-day and 7-day-a-week close protection, there is the need for an additional eight posts at the Field Service level, including one Protection Coordination Officer, two Personal Protection Team Leaders, and five Personal Protection Officers. Для обеспечения круглосуточной ежедневной охраны необходимо создать восемь дополнительных должностей категории полевой службы, в том числе одну должность координатора по вопросам охраны, две должности руководителей группы личной охраны и пять должностей сотрудников личной охраны.
A working group composed of representatives of government institutions and representatives of Roma community appointed by the Team for Roma Affairs of the Joint Commission of the Government and National and Ethnic Minorities is drafting the brochure. Составлением этой брошюры в настоящее время занимается рабочая группа, состоящая из сотрудников государственных учреждений и представителей общины рома, назначенных Группой по делам общины рома Совместной комиссии правительства и национальных и этнических меньшинств.
As part of the arrangement, the United Nations agencies contribute funding or personnel for the common security system, which is managed by the designated official in consultation with the United Nations Coordination Team. В соответствии с этими положениями учреждения Организации Объединенных Наций предоставляют финансовые средства или сотрудников для общей системы безопасности, управление которой осуществляется уполномоченным представителем в консультации с Координационной группой Организации Объединенных Наций.
The awareness of senior leadership and critical staff of the Crisis Operations Group and the Senior Emergency Policy Team regarding crisis management roles and responsibilities needs to be strengthened. Необходимо повысить информированность старшего руководства и ключевых сотрудников Группы по операциям в кризисных ситуациях и Группы старших руководителей по вопросам политики на случай чрезвычайных ситуаций о деятельности и задачах в кризисных ситуациях.
In addition to the Senior Research Officer in the Team, there are 11 other Research Officers, 2 of whom undertake research of documents in Serbo-Croatian, and the remaining 9 undertake research into the leadership structures of the five separate parties to the conflict. Помимо старшего сотрудника по проведению исследований в состав Группы входят 11 других сотрудников по проведению исследований, два из которых изучают документы на сербско-хорватском языке, а остальные девять - изучают структуры руководства пяти сторон в конфликте.
The mission's Conduct and Discipline Team was established in November 2005, and from that point onward the Special Representative of the Secretary-General was regularly informed of all cases of misconduct involving all categories of personnel in the mission. Группа по вопросам поведения и дисциплины миссии была создана в ноябре 2005 года, и с этого момента Специальный представитель Генерального секретаря регулярно информировался о всех случаях ненадлежащего поведения сотрудников всех категорий в миссии.
The Focal Point has developed a workplan and worked with the Integrated Mission Training Centre, the Human Resources Management Section, the Conduct and Discipline Team, the Staff Counselling Unit and the Welfare Unit to identify and promote opportunities for female staff members. Координатор разработал план работы и сотрудничал с Объединенным учебным центром персонала миссий, Секцией управления людскими ресурсами, Группой по вопросам поведения и дисциплины, Группой консультирования персонала и Группой по обеспечению быта и отдыха для выявления и расширения возможностей для сотрудников из числа женщин.
The Office would also be supported by nine Team Site Community Liaison Officers (United Nations Volunteers) who would be assisted by nine Liaison Assistants (national General Service) (see A/66/722, para. 34). Отделению будут также оказывать поддержку сотрудники по связи с общинами девяти опорных пунктов (добровольцы Организации Объединенных Наций), которым будут помогать девять младших сотрудников по связи (национальные сотрудники категории общего обслуживания) (см. А/66/722, пункт 34).
The Monitoring Team participated, together with INTERPOL, in three regional training seminars for police and security forces (in Rome, Bratislava and Lyon, France) on the implementation of the sanctions Группа по наблюдению совместно с Интерполом приняла участие в трех региональных учебных семинарах по вопросу об осуществлении санкций, которые проводились для сотрудников полиции и служб безопасности (в Риме, Братиславе и Лионе, Франция)
Thus, there is a continued requirement to retain the UNSOA Headquarters Support Team at its present strength to provide the capacity necessary for strategic planning and coordination at Headquarters. Соответственно необходимо и далее сохранять нынешнюю численность сотрудников в составе Группы поддержки ЮНСОА в Центральных учреждениях в качестве потенциала, необходимого для осуществления стратегического планирования и координации в Центральных учреждениях.
The Team also administers two systems contracts for courier services for the shipment of personal effects for military observers and civilian police and for the shipment of the household and personal effects of civilian staff, and four systems contracts for freight-forwarding services. Группа контролирует также выполнение двух системных контрактов на оказание курьерских услуг для перевозки личных вещей военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции и на перевозку домашнего и личного имущества гражданского персонала, а также четырех системных контрактов на оказание экспедиторских услуг.
The Conduct and Discipline Team trained an increased number of Mission personnel during conduct and discipline briefing sessions as compared to the previous year (2012/13: 5,456; 2013/14: 6,879), with added efforts made to train all contractors working for MONUSCO. Группа по вопросам поведения и дисциплины провела учебную подготовку большего по сравнению с предыдущим годом числа сотрудников Миссии в ходе брифингов по вопросам поведения и дисциплины (2012/13 год: 5456; 2013/14 год: 6879) и приложила дополнительные усилия для обучения всех подрядчиков, работающих в МООНСДРК.
The Close Protection Unit would be headed by a Close Protection Team Leader (P-2) reporting to the Chief Security Officer and would be responsible for personal security and safety of the senior Mission management, visiting high-level delegations and designated personnel requiring close protection. Группу обеспечения личной охраны будет возглавлять начальник (С-2), подчиняющийся главному сотруднику по вопросам безопасности, и она будет отвечать за обеспечение личной безопасности и охраны старших руководителей Миссии, приезжающих делегаций высокого уровня и некоторых сотрудников, характер работы которых требует обеспечения личной охраны.
The programme involves: adoption of an Active Equality Policy by all local authorities; a new approach to competitions designed to achieve gender balance; and appointment of Equality Officers and the establishment of an Equality Action Team in each local authority. Программа включает: принятие активной политики равенства всеми местными органами власти; новый подход к проведению конкурсного отбора с целью достижения гендерного баланса; назначение сотрудников, занимающихся вопросами равенства, и учреждение в структуре местных органов власти групп действий по вопросам равенства.
A Best Practices and Training Team is also proposed to be established, comprising one existing Political Affairs Officer who would be redeployed from the Policy and Partnerships Unit and two new Best Practices Officers for which two additional posts are requested. Предлагается также создать Секцию передовой практики и профессиональной подготовки в составе одного сотрудника по политическим вопросам на уже существующей должности, который будет переведен из Группы по вопросам политики и партнерств, и двух новых сотрудников по передовой практике, для которых испрашиваются две дополнительные должности.
To facilitate and improve inter-agency coordination at the field level in Somalia, the United Nations Coordination Team in 1995 established the practice of designating one United Nations agency official as its focal point in each area of operation within the country. В целях содействия и улучшения межучрежденческой координации на местах Координационная группа Организации Объединенных Наций в Сомали стала использовать в 1995 году практику назначения одного из сотрудников учреждений Организации Объединенных Наций в качестве координатора ее деятельности по каждому направлению проведения операций в стране.
The UNAIDS Inter-Agency Task Team on Education, convened by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), has developed a strategy which includes training for senior-level education policy makers. Межучрежденческая целевая группа ЮНЭЙДС по вопросам образования, сформированная Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), разработала стратегию, предусматривающую, в частности, подготовку руководящих сотрудников сферы образования.
Each of the five regional components will be headed by a Regional Head of Civil Affairs, who will be supported by two Monitoring and Outreach Team Leaders, two Associate Civil Affairs Officers, five Regional Civil Affairs Officers and one Administrative Assistant. Каждый из пяти региональных компонентов возглавит региональный руководитель по гражданским вопросам, которому будут оказывать содействие два руководителя групп по вопросам мониторинга и работы с населением, два младших сотрудника по гражданским вопросам, пять региональных сотрудников по гражданским вопросам и один административный помощник.
All United Nations and non-governmental organization international staff have been evacuated, including the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team, which was deployed in response to the flood emergency. Весь международный персонал Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций эвакуирован, включая сотрудников Группы Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации, которые были развернуты в связи с наводнениями.
The Humanitarian Response Unit has been integrated into EMOPS and a new Emergency Response Team, with three professional posts, has been established to coordinate and facilitate immediate programme and operational support to new emergencies. В состав УЧП была включена Группа гуманитарного реагирования и была создана новая Группа чрезвычайного реагирования, предусматривающая три должности сотрудников категории специалистов, в целях координации и обеспечения непосредственной программной и оперативной поддержки в ответ на новые чрезвычайные ситуации.
UNICEF Representative to Tanzania, 1992-1998, led the Country Office Team in advocacy, research and analysis of the situation of children and women, formulation of strategies, programme activities and resource mobilization to meet identified needs Представитель ЮНИСЕФ в Танзании, 19921998 годы: возглавляла группу сотрудников странового отделения по вопросам оказания содействия, проведения исследований и анализа положения детей и женщин, формулирования стратегий, программных действий и мобилизации средств с целью удовлетворения определенных нужд
A Team Assistant (GS (OL)) provides administrative and logistical support to all professional staff, while supporting the Unit in the area of financial and budget management Помощник группы (ОО (ПР)) оказывает поддержку в выполнении функций, связанных с административным обслуживанием и метериально-техническим обеспечением всех сотрудников категории специалистов, а также оказывает Группе поддержку в области финансового управления и составления и исполнения бюджета.
The mission has taken some measures to prevent and handle possible misconduct; however, inadequate staffing impacted on the effectiveness of the Conduct and Discipline Team in carrying out its functions Миссия приняла ряд мер для предотвращения и пресечения случаев возможного неправомерного поведения; однако из-за нехватки сотрудников Группа по вопросам поведения и дисциплины не может эффективно выполнять свои функции
b The number of gratis personnel under the Office of the Emergency Relief Coordinator excludes 80 members of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team whose services are utilized on a "as-and-when-needed" basis and funded through voluntary contributions. Ь В число безвозмездно предоставленных сотрудников в Управлении Координатора чрезвычайной помощи не входят 80 членов Группы Организации Объединенных Наций по оценке стихийных бедствий и координации, услуги которых используются по мере необходимости и финансируются за счет добровольных взносов.