A team from the International Monetary Fund visited Monrovia from 20 to 28 July to assess progress under the Fund's staff-monitored programme. |
Группа сотрудников Международного валютного фонда посетила 20-28 июля Монровию для оценки прогресса в рамках программы штатного мониторинга Фонда. |
A dedicated recruitment and staffing team has been working towards accelerating the selection and recruitment of international and national staff. |
Специальная группа по набору и расстановке кадров работает над ускорением процесса отбора и найма международных и национальных сотрудников. |
Internally, UNFPA organized comprehensive programme management training for all new national programme officers and some newly recruited country technical services team advisers in the Africa region. |
В самом Фонде ЮНФПА организовал для всех новых сотрудников по национальным программам и некоторых недавно набранных консультантов группы технической поддержки страновых программ в Африканском регионе комплексную подготовку по вопросам управления программами. |
This meant that allocation of time and resources to the pilot projects and continuity of involvement of the designated team members was difficult. |
Это означало, что уделять время и ресурсы на экспериментальные проекты и обеспечивать постоянное участие в деятельности групп выделенных на эти цели сотрудников было нелегко. |
This team is assisted by two support staff. |
Эта группа опирается на содействие двух сотрудников вспомогательного персонала. |
UNTOP is headed by the Representative of the Secretary-General, and is supported by a team of 9 international and 21 local staff. |
ЮНТОП возглавляется представителем Генерального секретаря, которому помогает штат в составе 9 международных сотрудников и 21 местного. |
Any effective mediator needs to be supported by the right team, with expertise and thorough knowledge of the particular situation. |
Любой посредник, чтобы быть эффективным, нуждается в поддержке надлежащей группы сотрудников, обладающих особыми и специальными знаниями и глубоким пониманием конкретной ситуации. |
In 2006, the High-Level Committee approved a four year budget for a project team of five Professional-level staff. |
В 2006 году Комитет высокого уровня утвердил четырехлетний бюджет Группы по проекту в составе пяти сотрудников на должностях категории специалистов. |
By mid-August, the Mission's core team of seven international staff set up its headquarters in Suva. |
К середине августа основная группа Миссии в составе семи международных сотрудников открыла штаб-квартиру Миссии в Суве. |
A verification team composed of two members of the secretariat inspected the banknotes at the Embassy of Sri Lanka in Kuwait. |
Группа по проверке в составе двух сотрудников секретариата проверила эти банкноты в посольстве Шри-Ланки в Кувейте. |
Likewise, I would like to thank Mr. Vladimir Petrovsky and his team for their wise counsel. |
Я хочу также поблагодарить г-на Владимира Петровского и его сотрудников за их компетентные советы. |
He encouraged the Director-General and his team to continue the good work and transmit their message to the field offices. |
Он призывает Генерального директора и его сотрудников и далее выполнять свою полезную работу и доводить до сведения отделений на местах соответствующую информацию. |
We would like to thank him and his team for the important work they are undertaking in often very difficult circumstances. |
Мы хотели бы поблагодарить его и его сотрудников за их важную работу, проводимую нередко в очень сложных условиях. |
Your presence and the dedicated work of your Permanent Representative, Ambassador Kishore Mahbubani, and his able team merit our recognition and appreciation. |
Ваше присутствие и самоотверженная работа Вашего Постоянного представителя посла Кишоре Махбубани и его умелых сотрудников заслуживают нашего признания и высокой оценки. |
Finally, we thank Ambassador Noel Sinclair and his team for their valuable work in Bougainville. |
Наконец, мы благодарим посла Ноэла Синклера и его сотрудников за их ценную работу в Бугенвиле. |
The Darfur field offices would be staffed by a team of 79 substantive and 77 administrative and support personnel. |
В составе полевых отделений в Дарфуре будут работать 79 основных сотрудников и 77 административных и вспомогательных сотрудников. |
OHCHR/Cambodia team includes 31 national staff and 19 international professional staff. |
Персонал ОВКПЧ/Камбоджа состоит из 31 национального сотрудника и 19 международных сотрудников категории специалистов. |
This is the opportunity for my delegation to welcome the efforts of the Prosecutor and his team. |
Наша делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить прокурора и сотрудников его канцелярии за предпринимаемые ими усилия. |
At the end of 2000, this programme team was downsized and its chief technical adviser was reassigned to other functions. |
В конце 2000 года число сотрудников в этой программной группе было сокращено, а ее главному техническому советнику было поручено исполнять другие функции. |
The team determined that the number of available employees in the two institutions is not sufficient to ensure an appropriate level of safety. |
Группа пришла к выводу о том, что количество сотрудников в обоих учреждениях является недостаточным для обеспечения надлежащего уровня безопасности. |
The HLM was supported and accompanied by a team of staff appointed by the High Commissioner for Human Rights. |
Членов МВУ поддерживала и сопровождала в поездках группа сотрудников, назначенных Верховным комиссаром по правам человека. |
The Department disagreed with the recommendation for mandatory selection assistance team testing of civilian police from all contributing Member States. |
Департамент не согласился с рекомендацией, в которой группам по оказанию помощи в подборе кадров предлагается обязательно проводить экзамен для сотрудников гражданской полиции всех государств-членов, предоставляющих контингенты. |
Some 20 administrative staff members stayed on as a liquidation team. |
Примерно 20 административных сотрудников остались в качестве ликвидационной группы. |
The tactical training team is currently assigned to train the local police support unit in Sarajevo. |
Группа тактической подготовки в настоящее время занимается обучением сотрудников местного вспомогательного полицейского подразделения в Сараево. |
At the moment, the team relies heavily on support by Junior Professional Officers and interns in exercising its functions. |
В настоящий момент при выполнении своих функций сотрудники Группы главным образом опираются на поддержку младших сотрудников категории специалистов и стажеров. |