Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
The Military Personnel Team comprises 4 Military Personnel Officers (2 P-4 and 2 P-3) Группа военного персонала состоит из 4 сотрудников по военному персоналу (2 С-4 и 2 С-3).
The Political Affairs Unit is headed by a Senior Political Affairs Officer supported by six Political Affairs Officers and one Team Assistant. Группу по политическим вопросам возглавляет старший сотрудник по политическим вопросам, которому оказывают помощь шесть сотрудников по политическим вопросам и один младший сотрудник.
The Secretary-General indicated that the scale and complexity of the new laissez-passer system required full-time dedicated support with specific technical expertise, and that no such capacity was available in the Passport and Visa Team. Генеральный секретарь отметил, что масштабы и сложность новой системы пропусков требует постоянной поддержки со стороны специально назначенного сотрудника, обладающего особыми техническими знаниями, и что таких сотрудников нет в Группе паспортно-визового обслуживания.
The Assistance Team provided support in the recruitment and training of approximately 210,000 polling officials and in the registration and certification of 326 political entities and coalitions, representing over 7,500 candidates. Международная группа оказывала содействие в наборе и обучении около 210000 сотрудников избирательных участков, а также в регистрации и сертификации 326 политических образований и коалиций, представляющих свыше 7500 кандидатов.
Following consideration of the proposals for the current 2007/08 financial period, the General Assembly approved a total of 25 posts for Integrated Operational Team specialist officers, military, police or support. Рассмотрев предложения на 2007/08 финансовый год, Генеральная Ассамблея утвердила в общей сложности 25 должностей сотрудников по вопросам специализированной поддержки для военного и полицейского компонентов или компонента поддержки в целях создания комплексных оперативных групп.
Any prisoner who is identified as being at risk either through medical intervention or through observations of Custodial Staff are managed through the High Risk Assessment Team process. В отношении любого заключенного, когда в результате медицинского осмотра или наблюдения сотрудников исправительного учреждения выясняется, что состояние его здоровья вызывает опасения, применяется процедура оценки повышенного риска специальной группой.
The Committee has discussed some proposals from the Team, which include providing an information package to ICAO which could then be disseminated to Member State officials directly involved in implementing the travel ban through ICAO training programmes. Комитет обсудил некоторые предложения Группы, предусматривающие предоставления ИКАО пакета информации, которую затем можно было бы распространить по линии программ подготовки кадров ИКАО среди сотрудников национальных органов государств-членов, призванных непосредственно заниматься вопросами осуществления запрета на поездки.
The establishment of those positions would bring the total number of personnel assigned to the Team to 40 (including three secondees and one secretary), representing 21 per cent of the proposed staffing for the Investigation Section (excluding field office personnel). С выделением этих должностей общее число сотрудников Группы возрастет до 40 (включая трех прикомандированных сотрудников и одного секретаря), что составит 21 процент от предлагаемой штатной численности Секции расследований (исключая персонал отделений на местах).
The Advisory Committee notes that this function is proposed to be transferred from the Peacekeeping Best Practices Section through the redeployment of five support-account posts for two Judicial Officers, two Corrections Officers and a Team Assistant). Консультативный комитет отмечает, что эту функцию предлагается передать из Секции по передовому опыту поддержания мира в рамках перераспределения пяти финансируемых по линии вспомогательного счета должностей, двух сотрудников по вопросам судебной системы, двух сотрудников по вопросам исправительных учреждений и помощника руководителя группы).
The delegation had the opportunity to discuss the situation of children's rights with several key Government officials and foreigners working in the Democratic People's Republic of Korea, including staff members of the United Nations Country Team, the diplomatic community and international non-governmental organizations. Делегация имела возможность обсудить ситуацию в области прав ребенка с рядом ключевых официальных лиц, а также с иностранцами, работающими в Корейской Народно-Демократической Республике, включая сотрудников Страновой группы Организации Объединенных Наций, членов дипломатического корпуса и сотрудников международных неправительственных организаций.
It is proposed to redeploy the African Union Peacekeeping Support Team at Headquarters, including its two Officers (1 P-5 and 1 P-4), from the Africa I Division to the Office of the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations (A/66/721, paras. 90-92). Предлагается перевести Группу по поддержке миротворческих операций Африканского союза в Центральных учреждениях, включая двух сотрудников (1 С-5 и 1 С-4), из Первого отдела Африки в Канцелярию помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира (А/66/721, пункты 90 - 92).
Promoting good conduct and discipline through such measures as the awareness-raising and training of mission personnel regarding United Nations standards of conduct is a constant activity for the Team as new civilian personnel arrive and uniformed personnel rotate. По мере прибытия нового гражданского персонала и ротации военнослужащих и полицейских Группа на постоянной основе содействует надлежащему поведению и соблюдению дисциплины посредством таких мер, как повышение осведомленности и учебная подготовка сотрудников миссии по стандартам поведения Организации Объединенных Наций.
In South America, the Regional Office delivered training on indigenous peoples' rights to the United Nations Country Team in Peru and, in Temuco, Chile, focusing on the rights of indigenous children and how to present individual cases to international bodies. В Южной Африке Региональное отделение организовало для сотрудников Страновой группы Организации Объединенных Наций в Перу и в Темуко (Чили) подготовку по правам коренных народов с уделением особого внимания правам детей из числа коренных жителей и процедуре направления индивидуальных обращений в международные органы.
The proposed reclassification is based on the expansion of responsibilities and the Director's role both in leading the Operational Support Team and in overseeing the work of the remaining specialist officers in the integrated operational teams. Предлагаемая реклассификация отражает это расширение круга обязанностей и двойную роль, которую директору предстоит выполнять, возглавляя Группу оперативной поддержки и обеспечивая надзор за работой остальных сотрудников категории специалистов в составе комплексных оперативных групп.
With the completion of the immediate start-up phase of the Mission, it is proposed that the 12 positions of the Tiger Team, established to facilitate rapid recruitment of staff during the 2007/08 period, be abolished. В результате завершения этапа оперативного развертывания Миссии предлагается упразднить 12 должностей в Группе оперативного решения кадровых проблем, созданной для содействия оперативному набору сотрудников в течение 2007/08 года.
In order to strengthen the staffing establishment of the regional and field offices, it is proposed to establish 3 new Field Service posts (contingent-owned equipment Team Leaders) responsible for conducting contingent-owned equipment verification inspections. В целях укрепления штатного расписания региональных и полевых отделений предлагается учредить три новые должности сотрудников категории полевой службы (руководителей групп по вопросам имущества, принадлежащего контингентам), которые будут отвечать за проведение инспекций на предмет проверки этого имущества.
A post for a stress management professional at the P-4 level is requested in connection with the recommendations of the Management Review Team to develop and implement a counselling and support programme aimed at reducing stress levels of Tribunal staff and dependants. Должность специалиста по борьбе со стрессом уровня С-4 испрашивается в связи с рекомендациями группы по обзору эффективности управления в целях разработки и осуществления программы консультирования и поддержки и снижения уровня стресса у сотрудников Трибунала и их иждивенцев.
To do so, the Team recommended that more staff and effort be shifted to the field to enable UNDP to respond more quickly and effectively to the rapidly evolving needs of programme countries. В связи с этим Группа рекомендовала перевести дополнительное число сотрудников на места и осуществлять там более значительный объем деятельности, с тем чтобы позволить ПРООН более оперативно и эффективно удовлетворять меняющиеся потребности стран осуществления программ.
The budget requests the establishment of six additional P-2 language personnel, so that the investigation teams can each have a dedicated translator at their disposal and two additional staff can be allocated to the Strategy Team. В бюджете испрашивается создание шести дополнительных должностей лингвистического персонала уровня С-2, с тем чтобы каждая следственная группа могла иметь в своем распоряжении преданного переводчика и чтобы можно было выделить двух дополнительных сотрудников Группе по стратегии.
In the Conduct and Discipline Team, it is proposed to create three temporary positions of Conduct and Discipline Officers to be located in Bunia, Goma and Bukavu. В Группе по вопросам поведения и дисциплины предлагается учредить три временные должности сотрудников по вопросам поведения и дисциплины, которые будут находиться в Буниа, Гоме и Букаву.
The variance under this heading is attributable to requirements for salaries, staff assessment and common staff costs for six staff of the Conduct and Discipline Team. Разница по этому разделу объясняется потребностями в выплате окладов, налогообложении персонала и покрытии общих расходов по персоналу для 6 сотрудников Группы по вопросам поведения и дисциплины.
A total of six positions are requested for the Procurement Division in connection with preparations for the implementation of the enterprise resource planning system as follows: The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of three of the five General Service positions requested for the Vendor Registration Team. В Отделе закупок испрашиваются в общей сложности следующие шесть должностей в связи с подготовкой к внедрению системы планирования общеорганизационных ресурсов: Консультативный комитет рекомендует утвердить сохранение трех из пяти должностей сотрудников категории общего обслуживания, испрашиваемых для Группы регистрации поставщиков.
Prior to 2007/08, the Force Generation Service consisted of 15 Professional and 3 General Service support staff, which increased to 17 Professional staff and 4 Team Assistants in 2007/08 after the restructuring. До 2007/08 года в состав Службы комплектования сил входили 15 сотрудников категории специалистов и 3 вспомогательных сотрудника категории общего обслуживания, а после проведенной в указанном году реорганизации число сотрудников категории специалистов увеличилось до 17, а помощников группы - до 4 человек.
Invaluable advice and support were provided by the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and other members of the United Nations Country Team in Honduras. Ценные советы и поддержка были получены Специальным докладчиком от сотрудников Программы развития Организации Объединенных Наций, Детского фонда Организации Объединенных Наций и базирующейся в стране группы Организации Объединенных Наций.
Based on a review of the staffing structure of the Section, it has been determined that the redeployment of existing security staff to the Close Protection Team is not feasible, taking into account that all staff are fully engaged in their current functions. По итогам обзора кадровой структуры Секции было сочтено, что перевод имеющихся сотрудников службы безопасности в Группу личной охраны является нецелесообразным с учетом того, что все сотрудники выполняют свои нынешние функции с полной отдачей.