Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
The team assistant would assist in the organization of workshops and seminars and make travel arrangements to various events for the experts and the staff, as well as for United Nations-sponsored participants. Помощник группы будет оказывать содействие в организации практикумов и семинаров и заниматься организацией поездок на различные мероприятия экспертов и сотрудников, а также участников, спонсируемых Организацией Объединенных Наций.
Accordingly, a General Service (Other level) post is requested, which will enable the team in the Office of the Ombudsman to process the workload in a timely manner. В этой связи испрашивается одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды), что поможет группе сотрудников Канцелярии Омбудсмена своевременно обрабатывать документы.
The additional requirements of $15,700 resulted primarily from the assistance provided to the team working on preparations and support for the meeting of the 2004 Working Group on Contingent-owned Equipment. Дополнительные потребности в средствах на сумму 15700 долл. США объясняются в основном необходимостью оказания содействия группе сотрудников, занимавшихся подготовкой и обслуживанием проведенного в 2004 году совещания Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу.
The Security Council recognizes and commends the work of UNOGBIS and the entire United Nations country team for their outstanding support and contribution to the process of normalization of the political situation and stability in Guinea-Bissau. Совет Безопасности отмечает и высоко оценивает деятельность ЮНОГБИС и всех сотрудников страновой группы Организации Объединенных Наций, которые оказали большую поддержку процессу нормализации политической ситуации и обеспечения стабильности в Гвинее-Бисау и внесли в него большой вклад.
Experience has shown that the large, complex missions require a team of two budget officers in order to meet legislative reporting deadlines for the preparation and submission of budget reports. Как показывает опыт, в крупных сложных миссиях для соблюдения установленных директивными органами сроков подготовки и представления бюджетных документов требуются две должности сотрудников по бюджетным вопросам.
Mr. Pandey (India): Since this is the first time the Indian delegation is taking the floor, let me begin by congratulating you and your team, Sir, on assuming the responsibility of the chairmanship of the Commission. Г-н Панди (Индия) (говорит по-английски): Поскольку индийская делегация взяла слово впервые, то позвольте мне прежде всего поздравить Вас, г-н Председатель, и Ваших сотрудников с исполнением председательских функций в Комиссии.
I should like to take this opportunity to congratulate the Secretary-General and his team for this excellent initiative, without which the Millennium Development Goals might well have remained no more than pious hopes. Хотел бы, пользуясь возможностью, поздравить Генерального секретаря и его сотрудников с этой прекрасной инициативой, без которой сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития вполне могли бы остаться лишь благими пожеланиями.
We congratulate its Director and his team, and we urge countries in a position to do so to contribute financially to the Lima Centre so that it can continue making progress in the implementation of its programmes. Мы благодарим его Директора и сотрудников и настоятельно призываем страны, которые могут предоставить денежные средства Центру в Лиме, сделать это, с тем чтобы он мог продолжать успешное осуществление программы своей деятельности.
My delegation takes this opportunity to congratulate the Chairman of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, Ambassador Kenzo Oshima of Japan, and his team for the excellent work that they have done. Наша делегация пользуется этой возможностью, чтобы поблагодарить Председателя неофициальной Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам посла Кэндзо Осиму, Япония, а также его сотрудников за проделанную ими прекрасную работу.
I also thank and congratulate Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, and his team for their untiring contribution to improving the work methods of the Organization in order to achieve its objectives in all areas. Я также благодарю и поздравляю Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и его сотрудников за постоянный вклад в улучшение методов работы Организации для достижения ее целей во всех областях.
Of course, I should also like to take this opportunity to thank Under-Secretary-General Tanaka and his team for the support that they gave me during those difficult times. Естественно, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Танаку и его сотрудников за поддержку, которую они оказывали мне в эти непростые времена.
In closing, my delegation reiterates its thanks to Mr. Sharma and his team and to all the members of UNMISET for their immense efforts in achieving stability and progress in the country. В заключение моя делегация вновь благодарит г-на Шарму и его сотрудников, а также весь персонал МООНПВТ за их грандиозные усилия по достижению стабильности и прогресса в этой стране.
An administrative and logistics detachment of United Nations support staff has been operating in Baghdad since 8 July 2004 to plan and prepare for the re-entry of my Special Representative and his team, as circumstances have permitted. С 8 июля 2004 года в Багдаде действует группа вспомогательных сотрудников Организации Объединенных Наций по административным и материально-техническим вопросам, перед которой поставлена задача спланировать и подготовить возвращение в страну моего Специального представителя и его группы, как только позволят обстоятельства.
In addition, a team of staff members will be trained in emergency response in order to strengthen UNFPA capacity to respond to emergency situations in developing countries. Кроме того, группа сотрудников пройдет подготовку по вопросам реагирования на чрезвычайные ситуации в целях укрепления оперативного потенциала ЮНФПА на случай возникновения чрезвычайных ситуаций в развивающихся странах.
A staff member of the European Institute has continued to participate in the deliberations of the Sourcebook team as an expert; Один из сотрудников Европейского института продолжал участвовать в работе группы по подготовке Справочника в качестве эксперта.
An expanded United Nations electoral assistance team has been deployed to Baghdad and Amman to support the Commission in implementing the electoral process. Расширенная группа сотрудников Организации Объединенных Наций по проведению выборов была направлена в Багдад и Амман для того, чтобы помочь Комиссии в осуществлении процесса выборов.
The 26 staff of the standing police capacity, led by the Director, would normally operate as one cohesive team to start up a United Nations police operation in a new peacekeeping mission. Двадцать шесть сотрудников постоянного полицейского компонента, возглавляемых директором, как правило, будут работать как единый сплоченный коллектив для обеспечения начала полицейской операции Организации Объединенных Наций в рамках новой миротворческой миссии.
Introducing a programme for recruitment and promotion of peacekeeping activities, carried out by a team capable of working in English and French, and in other official languages. Создание программы набора сотрудников и пропаганды деятельности по поддержанию мира, обеспечиваемой группой, которая может работать на английском и французском, а также на других официальных языках.
The organization of a support team for the selection of French-speaking African police officers, which took place in Senegal and Cameroon in June 2006, is an example of this cooperation. Примером такого сотрудничества является создание группы по оказанию помощи в отборе франкоязычных африканских сотрудников полиции, который осуществлялся в Сенегале и Камеруне в июне 2006 года.
Despite the need to rely on extrabudgetary resources for 50 per cent of its funding, the Division of Conference Services enjoyed very good management and team spirit was high. Хотя 50 процентов финансирования Отдела конференционного обслуживания приходится на внебюджетные ресурсы, уровень руководства его работой и коллективный настрой сотрудников весьма высоки.
A dedicated team will be needed at a senior level within in the United Nations system to ensure that progress is being made on the changes being recommended. Необходимо будет создать в рамках системы Организации Объединенных Наций специализированную группу сотрудников старшего уровня для обеспечения достижения прогресса в осуществлении рекомендуемых преобразований.
A multidisciplinary team which included doctors, psychologists and social workers, as well as the surveillance and administrative staff of the establishment, took care of incarcerated juveniles. Многопрофильная группа, состоящая из врачей, психологов, социальных работников, а также надзирателей и административных сотрудников учреждения, обеспечивает надлежащие условия содержания несовершеннолетних заключенных.
The evaluation team wishes to stress that this is not levied as negative criticism of the current staff members, who are working for Trainmar with great enthusiasm and energy. Группа, проводившая оценку, хотела бы подчеркнуть, что это не следует воспринимать как негативную критику нынешних сотрудников "Трейнмар", которые работают с большим энтузиазмом и энергией.
She expressed the appreciation of the participants in the field visit to the entire United Nations team in Honduras who had made the visit such a success. Она выразила признательность участников поездки на места всей группе сотрудников Организации Объединенных Наций в Гондурасе, которые обеспечили столь успешное прохождение этой поездки.
Some correctional officials were trained as master trainers by a team of experts from Correctional Services of Canada and Queens University. Группа экспертов, направленных Службой исправительных учреждений Канады и Университетом Куинз, организовала курсы, на которых ряд сотрудников пенитенциарных учреждений получили квалификацию старших инструкторов.