Английский - русский
Перевод слова Team
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Team - Сотрудников"

Примеры: Team - Сотрудников
The review team recommended that the present ceiling for the UNFICYP civilian police component be maintained at the level of 69, which is deemed sufficient for the time being to cover any additional tasks, since the current deployment is only 45. Группа по обзору рекомендовала сохранить нынешнюю предельную численность компонента гражданской полиции ВСООНК на уровне 69 сотрудников, что на данный момент считается достаточным для выполнения каких-либо дополнительных задач, поскольку в настоящее время развернуто лишь 45 сотрудников.
UNICEF also brings a global staff cadre of over 200 professionals working in long-term missions in more than 50 countries, and an additional team of professional advisors at the regional and global levels. Кадровая структура ЮНИСЕФ включает более 200 международных сотрудников, работающих в длительных миссиях более чем в 50 странах, и дополнительную группу профессиональных консультантов, работающих на региональном и глобальном уровнях.
That knowledge cannot be replaced within a year or two, and, when lost, the trial team is placed at a huge disadvantage, unable to run the trial at a pace and with the ability conducive to completion. Эти знания не могут быть заменены в течение одного или двух лет, и в случае увольнения таких сотрудников судебные группы оказываются в весьма затруднительном положении и не могут вести разбирательства теми темпами и с такой эффективностью, которые способствовали бы его завершению.
The strengthening of the European Union-United Nations relationship and the changing nature of the work undertaken by the Office is such that the United Nations must present a team at the appropriate level and with the necessary expertise. Укрепление связей между Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций и изменяющийся характер работы Представительства диктуют необходимость направления Организации Объединенных Наций в Представительство группы сотрудников надлежащего уровня, обладающих необходимым опытом.
The initial steps have already been taken in many locations, where local communications groups have been established to coordinate a unified communications effort of the United Nations country team as a whole, under the leadership of the staff of the Department. Начальные шаги уже предприняты во многих местах, где были созданы местные группы по вопросам коммуникации в целях координации объединенных усилий в этой области, предпринимаемых страновой группой Организации Объединенных Наций на комплексной основе, под руководством сотрудников Департамента.
Over 80 per cent of the United Nations information centres reported having convened meetings of the local United Nations country team communications staff on a regular basis. Более 80 процентов информационных центров Организации Объединенных Наций сообщили о том, что они регулярно созывают совещания местных сотрудников по вопросам коммуникации из страновых групп Организации Объединенных Наций.
(a) Establishing and managing a team of United Nations staff to work on the details of the consolidated gender entity; а) создания и руководства деятельностью группы сотрудников Организации Объединенных Наций, которая будет заниматься детальной проработкой концепции единого органа по гендерным вопросам;
The management and coordination of the system are delegated to the Department of Education, which is managed by the Chief Education Officer and a team of education officers. Функции управления этой системой и координации ее деятельности делегированы Департаменту образования, работой которого руководит главный сотрудник по вопросам образования и группа сотрудников по вопросам образования.
The neutral Facilitator, His Excellency Mr. Ketumile Q. Masire, is assisted, if necessary, by a new team; Нейтральный посредник, Его Превосходительство г-н Кетумиле К. Масире, в случае необходимости, мог набрать новую группу сотрудников;
It is envisaged that the Commonwealth team would continue to provide logistical assistance, as well as specialized training, particularly to the Operations Support Division and other specialized branches of the police force. Предполагается, что группа Содружества будет продолжать осуществлять свои функции по обеспечению материально-технической поддержки, а также специальной подготовки сотрудников, в частности для Отдела поддержки операций и других специализированных подразделений сил полиции.
Once again, let me commend you and your team for what you have achieved during this month and for allowing the Council as a whole to be successful. Еще раз позвольте поблагодарить Вас и Ваших сотрудников за проделанную в текущем месяце работу, а также за то, что Вы позволили всему Совету добиться успеха в этом месяце.
My delegation would like first to express its gratitude to Ambassador Inocencio Arias of Spain for the work accomplished since he assumed the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee, and to the members of his team and the Committee experts. Моя делегация хотела бы сначала поблагодарить посла Иносенсио Ариаса из Испании за работу, проделанную им со времени вступления на пост Председателя Контртеррористического комитета, а также его сотрудников и экспертов Комитета.
All my colleagues have discussed how the Council, under the presidency of Colombia and thanks to the skill of Ambassador Valdivieso and his very able team, has acquitted itself of its responsibilities on the items on its agenda during the month of August. Все мои коллеги уже отмечали, что Совет под председательством Колумбии и благодаря качествам посла Вальдивьесо и его высокопрофессиональных сотрудников успешно выполнил работу по рассмотрению вопросов, включенных в его повестку дня в августе.
The IOG informed my team that they were not represented at this meeting and since the minutes of this meeting were only received in November 2002, the IOG has not yet formally subscribed to these standards. ГВН информировала моих сотрудников, что, поскольку Группа не была представлена на этом совещании, а протоколы этого совещания были получены лишь в ноябре 2002 года, ГВН официально еще не применяет указанные стандарты.
To ensure a rapid deployment, the advance team should include either staff on loan from the two ad hoc Tribunals, or personnel contributed by Governments; Для обеспечения быстрого командирования этой передовой группы следует включить в ее состав либо сотрудников, временно заимствованных из двух специальных трибуналов, либо сотрудников, выделенных правительствами;
The Registry advance team would include, in addition to the core Registry personnel assembled in New York, financial and personnel officers to manage and disburse the funds and establish information technology and other support systems. Передовая группа Секретариата должна будет включать - помимо основного персонала Секретариата, собранного в Нью-Йорке, - сотрудников по финансовым и кадровым вопросам, которые будут заниматься ведением финансовых дел, а также созданием информационных и других вспомогательных технических систем.
This task was entrusted to a team of UNCTAD staff members, who consulted with a wide cross-section of staff members involved in technical cooperation, as well as selected international agencies. Эта задача была возложена на группу сотрудников ЮНКТАД, которые провели консультации с широким кругом сотрудников, занимающихся вопросами технического сотрудничества, а также с отдельными международными учреждениями.
It seems to the evaluation team, however, that a comparatively large volume of staff time is used for the less fruitful Trainmar activity of "networking", while very little if anything is used for substantive support. В то же время у группы по проведению оценки сложилось мнение о том, что сравнительно большая часть рабочего времени сотрудников уходит на менее продуктивную деятельность "Трейнмар" по развитию сети, в то время как на помощь по вопросам существа времени практически не остается.
The ECA team that attended the meeting was led by the Deputy Executive Secretary and included a webmaster who assisted in publishing summit proceedings and related documents on the web site. Группу участвовавших в работе Встречи сотрудников ЭКА возглавлял заместитель Исполнительного секретаря, и в ее состав входил разработчик веб-страниц, который оказывал помощь в размещении на веб-сайте материалов Встречи на высшем уровне и соответствующих документов.
From 2 to 10 July 2013, MONUSCO sent a joint investigation team composed of representatives of the judicial authorities and MONUSCO personnel on mission to Kamandi Gite, Lubero territory, North Kivu Province. МООНСДРК развернула миссию совместной следственной группы в составе представителей судебных органов и сотрудников МООНСДРК в период с 2 по 10 июля 2013 года в Каманди Гите, территория Луберо, провинция Северное Киву.
By January 2017, the 50 remaining staff on the Umoja team will be engaged on the deployment of Umoja Extension 2 throughout that year under the direction of the Chief Information Technology Officer. К январю 2017 года 50 остающихся сотрудников группы по проекту «Умоджа» будут в течение всего года участвовать, под руководством Главного сотрудника по информационным технологиям, во внедрении второго дополнительного модуля «Умоджи».
Under this proposal, a specialized team of observers would be responsible for training policemen, judges, lawyers and court officers and establishing a Bar with a view to safeguarding the independence of the judiciary. Так, например, специальная группа наблюдателей могла бы заняться подготовкой полицейских, судей, адвокатов и других сотрудников судебной системы, а также созданием института адвокатуры, гарантирующего независимость судебной системы.
Provision is made in the amount of $26,500 to cover skills improvement for four training staff members in the areas of project management, team building, communication, training needs identification and quality certification. Предусматриваются ассигнования в размере 26500 долл. США на повышение квалификации четырех сотрудников по подготовке кадров в вопросах управления проектами, организаторской деятельности, коммуникации, выявления потребностей в учебной подготовке и аттестации.
(e) Awards may be granted to the same staff member or team in two or more consecutive years. е) поощрения могут предоставляться одному и тому же сотруднику или группе сотрудников два или более года подряд.
Methods to speed the creation of posts in emergency situations are being examined with a view to reducing further the need for temporary staff or consultants to perform essential tasks after the departure of an emergency team and the arrival of staff assigned to the newly created posts. Сейчас изучаются методы, направленные на ускорение процесса учреждения должностей в чрезвычайных ситуациях, имея в виду дальнейшее сокращение потребностей во временном персонале или консультантах для выполнения важных задач после отъезда чрезвычайной группы и прибытия сотрудников, назначенных на вновь созданные должности.