Video capturing was possible but drivers are still based on VfW. |
Стабильный WDM-драйвер так и не был выпущен, видеозахват был возможен, но только на основе VfW. |
Despite the rise in popularity of internet-based guides, text-based walkthroughs are still present today in both print and digital formats. |
Несмотря на рост популярности размещённых в интернете прохождений, текстовые пошаговые руководства по-прежнему распространяются сегодня как в печатных, так и в цифровых форматах. |
It was still combined with regular gigging in the home city and outside. |
Все это по-прежнему совмещалось с относительно большим количеством концертов как в родном городе, так и за его пределами. |
You're still hanging round him. |
Так и крутитесь рядом с ним? - Да, ну... |
President Yanukovych still attended the 28-29 November EU summit in Vilnius but the Association Agreement was not signed. |
28-29 ноября 2013 года в Вильнюсе прошёл саммит «Восточного партнёрства», на котором так и не было подписано соглашение об ассоциации Украины с Евросоюзом. |
That much I'd fathomed, though why was still beyond me. |
Это я понял, но для чего это было сделано, так и осталось для меня загадкой. |
At least 13 newspapers shut down by the government in 2005 were still closed. |
Как минимум 13 газет, закрытых властями ещё в 2005 году, так и не возобновили свою работу. |
Security is the major concern of both those who have returned home and those who are still displaced. |
Отсутствие безопасности является главной причиной беспокойства как возвратившихся, так и перемещенных лиц. |
Women are still underrepresented in leadership functions with a high degree of visibility both in Germany and abroad. |
Женщины остаются недопредставленными на важных руководящих должностях как в Германии, так и за рубежом. |
Now, I've heard some folks say the squirrel child still roams these parts. |
И вот, как я слыхал, с тех пор страхозверь все так и бродит в этих краях. |
But there was still insufficient institutional capacity to implement gender-related activities. |
Насилие в отношении женщин связано как с патриархальными устоями, так и с социально-экономическим положением. |
Catarafts usually more maneuverable than a typical raft but still very safe. |
Типичный катамаран состоит из двух надувных баллонов, скрепленных между собой рамой. Как рафтами так и катамаранами управляют с помощью весел. |
Although large ships can-and occasionally still do-visit the old docks, all of the commercial traffic has moved downriver. |
Хотя большие корабли по прежнему могут заходить в доки, и иногда так и делают, однако весь коммерческий трафик передвинулся вниз по реке. |
There is still something wrong with his head, Frank. |
Фрэнк, я так и знал, что с этими парнями из разведки нечисто. |
I still use that criterion to judge photographs, my own and those of my colleges. |
Париж, 1952 год Я всегда об этом помню при оценивании фотографий, как своих, так и моих коллег. |
"I can sublet his apartment" - the words still hang in the air like in a balloon... |
Ее последние слова так и повисают в воздухе, как шарик. |
So we are still at the beginning of the emergence of complexity in our Earth and beyond. |
Для раскрытия разума и всех сложностей нужно преодолеть долгий путь, как здесь на Земле, так и, вероятно, далеко за ее пределами. |
Brother should have arrived in Resembool a while ago but he still hasn't called... |
Брат уже давным-давно в Ризенбурге... но так и не позвонил... то могла бы сама починить ему руку. |
There is still an improper understanding of the role women play in the national development process. |
К сожалению, процент бросивших школу на уровне от начальной до средней ступени высок как среди мальчиков, так и среди девочек. |
In 2002, with the request still not met, Biowatch had served court papers on the Department of Agriculture. |
В 2002 году - а к этому времени данная просьба так и не была выполнена - организация "Биоуотч" подала иск на Министерство сельского хозяйства. |
ICCB reports on cases of children for whom demobilization and reintegration procedures were still pending. |
МКБПД сообщило о случаях, когда формальности, связанные с демобилизацией и реинтеграцией детей, так и не были соблюдены. |
The adoptive relatives insist he's still family and they want to keep it that way. |
Тиг: приёмные родители настаивают, что Люк - всё ещё в их семье и они хотят, чтобы всё так и оставалось. |
This indication, while still rebuttable, is reinforced when a State simultaneously formulates reservations and interpretative declarations and designates them respectively as such. |
Хотя данное утверждение ни в коей мере не является неоспоримым, оно подтверждается в том случае, когда государство делает сразу как оговорки, так и заявления о толковании и соответственно называет их таковыми. |
One can say it still does look ugly, but I hope not so as it was before... |
Теперь существуют как английская, так и русская версии сайта (вранье, конечно, обе недоделаны). Старые URLи перенаправляются на новое расположение страницы, основываясь на языковых настройках браузера. |
While many efforts have been made to improve the efficiency of energy use, significant cost-effective - and even no-cost or low-cost - opportunities still exist. |
Несмотря на то, что уже было предпринято немало усилий, направленных на повышение эффективности использования энергии, в этой области все еще имеется значительный потенциал, который может быть реализован как затратоэффективными методами, так и без затрат или же при минимальных затратах. |