Примеры в контексте "Still - Так и"

Примеры: Still - Так и
Are you still working for the same company? Так и работаешь на старом месте?
Have you still not seen the film yet? И фильм ты так и не посмотрел?
She's still living with the architect in madrid Она все так и живет с архитектором в Мадриде
The fact that you're still unhappy... even though you got everything you wanted. Ты так и не обрёл счастья... хотя получил всё, чего желал.
I knew she wouldn't still live here. Я так и знал, она переехала.
And now you know a little bit about my family... but I'm still not showing you my apartment. Вот, теперь ты кое-что знаешь о моей семье... А я так и не показал тебе свою квартиру.
Toby still hasn't heard from Spencer? Тоби так и не виделся со Спенсер?
I still can't seem to hit anything. А я так и не попал ни во что.
For all your dealings with the League, you still remain ignorant to what it is they do for the world. Несмотря на всё время, проведённое в Лиге, ты так и не понял, что они делают в мире.
Is he still having bad dreams? Ему так и снятся плохие сны?
Are you still living in the hotel? Вы так и живете в гостинице?
It must be a terrible time for you, with Charlie still missing. Должно быть, ужасное у вас выдалось времечко, Чарли так и не объявился.
However, the project was met with much controversy, and by December 1996, the project still had not begun. Однако конструкция была крайне трудной, и до 2003 года проект так и не разрабатывался.
The Spurs still hold his NBA player rights, but they have yet to sign him to a contract, and he continues to play in Europe. «Спёрс» по-прежнему владеют правами на игрока, однако они так и не подписали с ним контракт, поэтому он решил продолжить карьеру в Европе.
You still didn't go to the repair shop! Ты так и не сходил в ремонтную мастерскую!
I know, but you're still a douche and I don't need your help getting work or laid. Да, но ты так и остался гандоном, и мне не нужна твоя помощь, чтобы найти работу или перепихон.
But still there's one fundamental problem left for closure Однако одну важную проблему мы так и не обсудили.
But, you know, strangers are still always just strangers. Но ведь чужие люди так и остаются чужими.
In spite of what I was promised, I'm still without a pension. Несмотря на все обещания, пенсию так и не платят.
Well, we didn't get to, and I still want to. Нам так и не удалось, я всё ещё хочу пожениться.
If the power's still out, you're first in line. Если свет так и не включат, ты первый на очереди.
What if the feeling still won't come? А если вдохновение так и не придет?
The unfolding of intelligence and complexity still has immensely far to go, here on Earth and probably far beyond. Для раскрытия разума и всех сложностей нужно преодолеть долгий путь, как здесь на Земле, так и, вероятно, далеко за ее пределами.
We are now 197 days later, a little over half a year, and still we have not started. И вот сейчас, уже 197 дней спустя, т.е. больше полугода, работа так и не началась.
When we took the rest back first thing, the hire man said they were still one short. Когда мы пригнали оставшиеся утром, лодочник сказал, что одной так и нет.