! Still waiting on if we should send troops into Japan, sir. |
Вы так и не ответили, посылать ли войска в Японию. |
Still can't figure out Cyber Robin Hood's next move. |
И так и не выяснили, каким будет следующий шаг Кибер Гуда. |
Still in 1945-46 there were around 35,000 local inhabitants, both Prussian Lithuanians and Germans. |
Ещё в 1945-1946 их в крае было около 35000 человек: как прусских литовцев, так и немцев. |
Still, you'll be doing all right for yourself, Mr Penge. |
А вы так и заботитесь лишь о себе, мистер Пендж. |
Still, ultimately we failed to make gold. |
Но мы так и не смогли создать золото. |
Still cooking everything in that travel fryer? |
Так и готовишь всё в этой походной фритюрнице? |
Still no reconciliation with your husband? |
Ты с ним так и не помирилась? |
Still despise me, does she? |
Так и презирает меня, верно? |
Still won't help your boy, though. |
Но так и не помогла своему мальчику. |
Still will be, with the commodore. |
и так и будет дальше, с командором. |
Still smoking outside, Mr. Church? |
Вы так и курите на улице, Мистер Черч? |
Still, now, many of the women of remote rural areas and marginalized communities are facing challenges to equal treatment in family as well as in society. |
Вместе с тем многие женщины, проживающие в отдаленных сельских районах и относящиеся к маргинализованным группам, все еще сталкиваются с отсутствием равного обращения как в семье, так и в обществе. |
Still, I haven't really grown up. |
Наверное, я так и не стал по-настоящему взрослым |
Still running in circles around all the women in your life, but that's to be expected with four sisters and a dead dad. |
Так и ходишь кругами вокруг женщин в своей жизни, но, этого и можно ожидать с четырьмя сестрами и мертвым отцом. |
Still won't tell me your name? |
Ть так и не скажешь свое имя? |
Still, there are points of reference, both for minorities and for indigenous peoples or nations. |
Вместе с тем как в отношении меньшинств, так и в отношении коренных народов или национальностей существуют определенные базисные точки. |
Still, more needs to be done, in particular with regard to concrete action in both the national and the international context. |
Однако предстоит еще многое сделать, прежде всего в форме конкретных действий как в национальном, так и международном контекстах. |
Still, absolute consumption of resources has continued to increase with population and gross domestic product in both developed and developing countries and has even accelerated since 2000 with the rapid growth of emerging economies. |
Но одновременно продолжал расти и абсолютный показатель ресурсопотребления, равно как и численность населения и валовой внутренний продукт (ВВП) как в развитых, так и в развивающихся странах, а с 2000 года его рост даже ускорился, подхлестываемый быстрыми темпами развития стран с формирующейся рыночной экономикой. |
Still wearing your gun on your ankle? |
Ты так и носишь пистолет на лодыжке? |
Still, by reporting on both imports and exports, the Register has captured the vast majority of the international arms trade in the Register's seven categories. |
И все же за счет отчетности как об импорте, так и экспорте Регистр обеспечивает колоссальный охват большей части международной оружейной торговли по семи категориям Регистра. |
Still less acceptable is the continued development - in terms both of quantity and quality - of weapons of this type by the exclusive club of nuclear Powers recognized by the Treaty. |
И уж еще более неприемлемо неуклонное наращивание такого оружейного арсенала - как в количественном, так и в качественном отношении - избранным клубом ядерных держав, признаваемых по Договору. |
Still, the number of women in both the public and private sectors was increasing and women were gradually moving up in the ranks. |
Тем не менее количество женщин как в государственном, так и в частном секторах возрастает, при этом женщины занимают все более высокие должности. |
Still, nuclear forces continue to represent a critical deterrent capability, and extended deterrence is key to United States alliances, both in the North Atlantic Treaty Organization and in Asia. |
Вместе с тем ядерные силы продолжают представлять собой критически важный потенциал сдерживания, а расширенное сдерживание является ключевым элементом альянсов, в которых участвуют Соединенные Штаты, как в рамках Организации Североатлантического договора, так и в Азии. |
Still we do not have a pant of our own. |
А мы так и не зажили по-настоящему. |
Still, I suppose we must take the ups with the downs. |
Мы должны принимать как радость, так и беду. |